Beispiele für die Verwendung von "geteilt" im Deutschen
Übersetzungen:
alle468
разделять259
разделяться110
делить35
поделить13
делиться10
раздельный1
раздельно1
andere Übersetzungen39
Wir haben einen 5.000$ teuren Herd geteilt.
Мы разрезали пополам ресторанную печь стоимостью 5 000 долларов.
Ich danke Dir, dass Du diese Idee hier bei TED geteilt hast.
Спасибо вам огромное за то, что поделились идеей на TED.
"Wir haben euch in Völker und Stämme geteilt, damit ihr voneinander lernen könnt."
"Мы сделали вас народами и племенами, чтобы вы знали друг друга."
Produktivität ist eine Maßeinheit für die Produktionsleistung, geteilt durch die Anzahl der Arbeitsstunden.
Производительность - это мера выработанной продукции за один час работы.
Nun, bevor ich weitermache, das ist etwas, das es Wert ist, geteilt zu werden.
Прежде чем, я продолжу, я бы хотел сказать нечто важное.
So, jetzt habe ich mit Ihnen meine Eindrücke aus der Welt der Experten geteilt.
Я рассказала вам о сути некоторых вещей в мире экспертов.
Und wir bekamen ihn, haben ihn eine Zeit lang verwendet und dann in zwei Teile geteilt.
Итак, когда её доставили, мы ею попользовались немного и разрезали пополам.
Eine starke Verteidigung hilft uns zudem, zu gewährleisten, dass die Vorteile der Sicherheit länderübergreifend geteilt werden.
Прочная оборона также помогает гарантировать, что выгоды от безопасности являются общими для всех стран.
Selbstverständlich betrachtet die Kommunistische Partei die Kulturrevolution als eine "Katastrophe", ein Urteil, das von der Allgemeinheit geteilt wird.
Конечно же Коммунистическая партия сочла Культурную революцию "катастрофой", что было обусловлено доминирующим общественным мнением.
Menschenrechte, Offenheit und demokratische Werte sollten in ehrlicher Weise geteilt werden, um zu einer echten Partnerschaft zu finden.
Права человека, открытость и демократические ценности искренне должны быть общими, как средства для достижения настоящего партнерства.
Die gute Nachricht ist, dass diese Schlussfolgerung auf allen Seiten des politischen Spektrums der USA geteilt zu werden scheint.
Хорошей новостью является то, что этот вывод, кажется, общий для всего американского политического спектра.
Glück ist gleich Wollen was man hat - stellen Sie sich Dankbarkeit vor - geteilt durch Haben was man will - Erfüllung.
Представьте благодарность, разделеную на то, что вы хотите, - наслаждение.
Wir müssen unsere bestehenden Sicherheitsstrukturen optimal nutzen, um zu gewährleisten, dass die globalen Sicherheitslasten auf faire und angemessene Weise geteilt werden.
Мы должны воспользоваться преимуществами наших структур безопасности для обеспечения справедливого и пропорционального распределения бремени глобальной безопасности.
Newton fand das Gesetz der Schwerkraft, das funktioniert wie 1 geteilt durch das Quadrat des Abstandes zwischen den einander anziehenden Objekten.
Ньютон открыл закон всемирного тяготения, где сила обратно пропорциональна квадрату расстояния между взаимодействующими объектами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung