Beispiele für die Verwendung von "machte" im Deutschen

<>
Man schlief im Busch, aber machte weiter. Спал в буше, но продолжал ходить.
Also das machte Sinn, es passte zusammen. Это имело смысл, и это было совпадением.
Ich verdiente etwas Geld, verkaufte meine Bilder und machte mich auf nach Frankreich oder Spanien, um mit ihnen zu arbeiten. Я заработал денег, продал мои картины и отправился с ними во Францию или Испанию.
Während er mit den grippeähnlichen Symptomen kämpfte, bemerkte er, dass er seiner Frau Juliet ungeduldig Vorwürfe machte. Борясь с симптомами, похожими на грипп, он обнаружил, что раздраженно упрекает свою жену, Джулиет.
Kennedy machte mobil, aber er kaufte zugleich Zeit, indem er eine Seeblockade gegen Kuba verhängte. Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
Und Machiavelli machte deutlich, dass ein Fürst Hass unter allen Umständen vermeiden sollte. А Макиавелли разъяснил четко, что ненависть - это что-то, чего правителю следует избегать.
Und ich machte weiter, während ich älter wurde. И я продолжал, по мере того как взрослел.
Niemand machte ein Auge zu. Никто глаз не сомкнул.
Er machte seinem Ärger Luft. И он выпускает свои эмоции.
Er machte den Pass auf: И он открыл его:
Sie machte das Licht aus. Она выключила свет.
Eigentlich machte ich zwei Fehler. На самом деле, совершил две ошибки.
Sie machte mir einen Kuchen. Она испекла мне пирог.
Ich überlebte und machte Erfahrungen. Я выжил и многое узнал.
Und er machte das großartig. Ему это отлично удавалось.
Markkus Blick machte Liisa nervös. Марккус Блик нервировал Лизу.
Und das machte mich argwöhnisch. И это вызывает у меня подозрения.
Ich machte meinen Regenschirm zu. Я закрыл зонтик.
Sie machte jedes Jahr die Weihnachtskarte. Фото для семейной рождественской открытки.
Und dies machte Einstein weltweit bekannt. Все эти факты принесли Эйнштейну мировую известность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.