Exemples d'utilisation de "offenheit" en allemand

<>
Mangelnde Offenheit ist ein Problem. Отсутствие открытости является проблемой.
Der Mangel an Offenheit ist problematisch. Отсутствие открытости является проблемой.
Mit liebevoller Güte, Geduld, mit Offenheit? Для любви, терпения, открытости?
Ein Mangel an Offenheit ist ein Problem. Отсутствие открытости является проблемой.
Offenheit ist in diesem Zusammenhang wie Pazifismus: Открытость в этом отношении подобна пацифизму:
Aber wie viel Offenheit ist zu viel? Но сколько открытости мы можем себе позволить?
größere Offenheit gegenüber dem Westen, insbesondere den USA. добиться большей открытости Западу, в частности США.
Diese Offenheit ist der Beginn von erforschendem Spiel. И эта открытость - начало игры-исследования.
Offenheit ist ein Bekenntnis zu einer Reihe von Werten. Открытость - это приверженность определенным ценностям.
Zum Ende unseres Mittagessens erkannten wir die Offenheit der Anderen an. К концу нашего обеда мы смогли оценить открытость друг друга.
Hier ist also die Lektion in Offenheit, die wir lernen sollten. Вот какие уроки открытости, мне кажется, мы должны усвоить.
Kulturelle Offenheit birgt daher das Risiko, die Gültigkeit unserer Werte abzumindern. Таким образом, открытость культур несет в себе опасность девальвации наших ценностей.
All dies geschieht zu einer Zeit größerer politischer Offenheit und Demokratisierung: Все это приходится на время большей политической открытости и демократизации:
Aber Offenheit und Verknüpfung hat einen Preis wenn wir an Krankheiten denken. Но открытость и взаимопроникновение имеют свои издержки, когда мы говорим о болезни.
Trotzdem kann man nicht immer sagen, Offenheit sei besser ist als Geheimhaltung. Тем не менее, не всегда случается так, что открытость лучше, чем секретность.
Ich glaube es gibt hier einige Lektionen zu lernen, Lektionen über Offenheit. Итак, мы можем усвоить из всего этого урок открытости.
Die Offenheit der deutschen Märkte macht diese für den internationalen Handel besonders attraktiv. Открытость рынков Германии делает их особенно привлекательными для мировой торговли.
Man kann den virtuellen Raum nicht dadurch retten, dass man seine Offenheit zerstört. Мы не можем спасти киберпространство, уничтожая его открытость.
Also bei TED sind wir fast schon besessen von der Idee der Offenheit. Так, в проекте TED мы стали несколько одержимыми идеей открытости.
Entscheidungsträger werden selbst gegenüber ihren engsten Mitarbeitern Vorsicht im Umgang mit Offenheit walten lassen. Лица, принимающие решения, будут с осторожностью относиться к открытости даже со своими ближайшими сотрудниками.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !