Exemples d'utilisation de "sassen" en allemand

<>
Wir kamen vom Spielen, er kam vom Pflügen und Arbeiten heim, und jeden Abend sassen wir um den Tisch herum. И, когда мы возращались домой после игр, а дед возращался после пахоты, мы сидели за этим столом каждый вечер.
Ich sitze auf einem Sitz. Я сижу на стуле.
Wir sitzen alle im gleichen Boot. Мы все находимся в одной лодке, живем на одной планете.
Dort habe ich wieder über eine Stunde gesessen Я снова просидел там больше часа
Er könnte seine Braut majestätisch auf der Schabracke eines kunstvoll geschmückten Elefanten sitzend treffen, und sie würde in feinsten indischen Tuchen und Juwelen einfach hinweißend aussehen. Он мог бы встретить свою невесту величественно восседающей на седле на тщательно украшенном слоне, и она бы выглядела восхитительно, облаченная в пышные праздничные индийские одеяния и украшения.
Ich sitze vor der Klasse. Так что, я сижу перед ними, в классе,
Tscherkessows Stellvertreter sitzt weiterhin im Gefängnis. Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме.
Ich sitze neben Lewis Pugh. "Я ведь сижу рядом с Льюисом Пью".
Unser Sitz ist übrigens in New York City. Итак, мы находимся в Нью Йорк Сити.
Ich sitze auf einem Sitz. Я сижу на стуле.
Heute sitzt Alams - so sein Spitzname - im Gefängnis. Сегодня, Аламс, как мы его сокращенно называем, находится в тюрьме.
Ich möchte am Fenster sitzen. Я хотел бы сидеть у окна.
Sie können sozusagen einen Meter vor den Weltbesten sitzen. Они могут находиться на расстоянии полуметра от лучших в мире мастеров.
Sie sitzen auf dem Boden. Они сидят на полу.
Diejenigen, die gerade im Weißen Haus sitzen, glauben anRealpolitik. Те, кто находится сегодня в Белом Доме, верят вrealpolitik.
Tom sitzt vor dem Fernseher. Том сидит перед телевизором.
Zweitens sitzen alle Länder der Eurozone letztlich im selben Boot. Второй - все страны еврозоны находятся, по сути, в одной и той же лодке.
Mein Ehemann sitzt im Gefängnis. Мой муж сидит в тюрьме.
Oder vielleicht sitzen die wahren Schuldigen auf der anderen Erdseite. Или, возможно, истинные виновники находятся на другой стороне света.
Er sitzt auf dem Stuhl. Он сидит на стуле.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !