Beispiele für die Verwendung von "sein" im Deutschen mit Übersetzung "ее"
Übersetzungen:
alle50664
быть26116
являться6809
его5080
свой4427
находиться1306
происходить1292
существовать1170
ее1117
бытие4
числиться2
andere Übersetzungen3341
Serbien und sein enger Verbündeter Russland.
Все это должно проходить таким образом, чтобы не вызывать опасной конфронтации с двумя государствами, выступающими против отделения Косово, - Сербией и ее близким союзником Россией.
Auch ihre kulturellen Manifestationen schienen neuartig zu sein.
Ее культурные проявления также оказались невиданными ранее.
Zunächst mag das eine Aufgabe für das Militär sein.
Первоначально её обеспечение может оказаться делом военных.
Er opferte sein eigenes Leben, um sie zu retten.
Он пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти её.
Wenn Sie ihn essen, spielt sein Gewicht schon eine Rolle.
Вес имеет значение, если мы собираемся есть её.
Bis 2050 wird es eine Säule sein und anfangen sich umzukehren.
К 2050 году пирамида станет колонной, и начнётся её инверсия.
nach der Krise ist sein Defizit auf über 11% des BIP geklettert.
после кризиса ее дефицит увеличился более чем на 11% ВВП.
Sein pro-Kopf -BIP beträgt nur die Hälfte des Wertes in Brasilien.
Ее ВВП на душу населения в два раза ниже, чем в Бразилии.
Am Tag, nachdem Spanien sein Sparpaket angekündigt hatte, wurden seine Staatsanleihen herabgestuft.
На следующий день после того, как Испания объявила о своем пакете мер строгой экономии, стоимость ее облигаций рухнула.
International hat es der Stellung des Landes geschadet und sein Ansehen befleckt.
С международной точки зрения она уронила престиж страны и привела к тому, что её репутация оказалась подмоченной.
Sein Bedarf an Fremdfinanzierung ist gewaltig, und seine Exporte werden rapide sinken.
У нее огромные потребности во внешнем финансировании, и ее экспорт резко снизится.
Ihr Bestimmung ist, eine seriöse Wissensmaschine zu sein, die Antworten auf Fragen errechnet.
Её цель - предоставить серьёзный инструмент обработки знаний, который вычисляет ответы на вопросы.
Letztlich sollten viele, die kämpften, um Österreich-Ungarns Niedergang herbeizuführen, sein Ende bedauern;
В конце концов, многие те, кто боролся за развал Австро-Венгрии, впоследствии оплакивали ее конец;
Diese Verpflichtungen, wie versteckt sie auch sein mögen, werden in Zukunft Ärger bringen.
Эта приверженность, как хорошо бы ее не маскировали, пророчит беду для будущего страны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung