Exemplos de uso de "sich gern mögen" em alemão

<>
Und weißt du, was Piraten wirklich gern mögen? А ты знаешь, что пираты очень любят?
Eine andere Möglichkeit, sehr offensichtlichtlich, ist Homophilie oder "Gleich und gleich gesellt sich gern." Другое объяснение - тяга к подобному, иначе говоря, "рыбак рыбака видит издалека".
Ich war an diesen Orten, und die Leute holten sie sich gern. Я был в этих местах встреч, и люди действительно хотели взять их с собой.
Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendzeit. Мой дедушка любит вспоминать свою юность.
Verwegene junge Menschen befassen sich gern mit dem Bergsteigen. Смелые молодые люди любят заниматься альпинизмом.
Mein Großvater erinnert sich gern an seine Jugendjahre. Мой дедушка любит вспоминать свои молодые годы.
Gleich und Gleich gesellt sich gern. Рыбак рыбака видит издалека.
Staatsfonds präsentieren sich gern als politisch unabhängige, kommerziell motivierte Anlageinstrumente. ГИФам нравится изображать себя политически независимыми, коммерчески мотивированными инвестиционными инструментами.
Wenige Abgeordnete - Demokraten ebenso wenig wie Republikaner - legen sich gern mit der National Rifle Association an. Немногие законодатели - демократы и республиканцы - готовы бросить вызов Национальной стрелковой ассоциации.
Die Behörden stellen sich gern als Opfer eines mächtigen Giganten dar, der darauf versessen ist eine Nation und das geschlossen hinter ihr stehende Volk zu unterdrücken, aber bei näherer Betrachtung ist das Antlitz eines solchen Opfers nirgends zu finden. Власти любят изображать себя жертвами могущественного гиганта, поставившего целью "задушить" маленькую страну и ее сплоченный народ, но, приглядевшись внимательнее, едва ли вы увидите жертвы.
Gabriel hat beschlossen, dass er - falls er, wenn er groß ist, kein Basketballprofi werden kann - sich gern ein Team kaufen würde. Габриэль решил, что если он не сможет стать профессиональным баскетболистом, когда он вырастет, то тогда он хотел бы купить команду.
In Reaktion auf diese Politik des Hasses bezeichnet sich Obama gern als "hope monger" (Hoffnungsprediger) - im Gegensatz zum "hate monger" (Aufwiegler/Hassprediger). В противовес этой политике ненависти Обама любит называть себя "торговцем надеждой", а не "торговцем ненавистью".
Amerika betrachtet sich selbst gern als Land der unbegrenzten Möglichkeiten, und andere sehen es in einem ganz ähnlichen Licht. Америка любит думать о себе как о стране равных возможностей, и многие воспринимают ее в том же свете.
Die Syrer präsentieren sich außerdem gern als letzte echte arabische Verteidiger der palästinensischen Sache. Сирия также любит выставлять себя как последнего настоящего защитника палестинцев в арабском мире.
Sie fühlen sich angezogen von den Augen und der Haut, die sie gern berühren würden. Вас, конечно, привлекают её глаза и кожа, которой так хочется коснуться.
Maria hat sich Wettbewerbe im Snowboarden angeschaut, einer Sportart, die sie sehr gern selbst ausüben möchte. Мария смотрела соревнования по сноуборду - виду спорта, которым она сама очень хотела бы заниматься.
Es lohnt sich im Kopf zu behalten, was Befürworter des palästinensischen Rechts auf Rückkehr heutzutage gern vergessen: Стоит помнить о том, о чем в настоящее время предпочитают забыть защитники палестинского права на возвращение:
Ich werde etwas Nahrung von links hier dazu geben, die sich im System verteilt, und Sie sehen, das mögen sie sehr. Я собираюсь добавить слева немного ресурсов, вот, это растворяется в системе, и как вы видите, им это очень нравится.
Die Armen auf aller Welt mögen sich durch den Verlust ihres Vorkämpfers und Vertreters ärmer fühlen. Бедняки мира могут ощутить себя еще беднее, потеряв в его лице защитника и борца за их интересы.
Allerdings wird der weltweite Abschwung, der den Streikdrohungen die Schärfe nimmt, die Bediensteten des privaten Sektors im Zaum halten, mögen sich die Gewerkschaftsspitzen auch noch so sehr ereifern. Но мировое замедление экономического роста, снижающее вероятность забастовок, не позволит повысить размер заработной платы служащих частного сектора, как бы их лидеры ни старались.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.