Verwendungsbeispiele von "stärkung" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle226 укрепление77 andere Übersetzungen149
· Stärkung der Zusammenarbeit gegen den Terrorismus: · Усиление сотрудничества в борьбе с террором.
Mujica reist nach Mexiko zur Stärkung der politischen Beziehungen Мухика отправляется в Мексику, чтобы укрепить политические связи
Fünftens ist der Aufbau und die Stärkung von Spitzenforschungszentren zu erwähnen. В-пятых, усиление и создание африканских центров повышения квалификации.
"Es ist Zeit, auch die Stärkung der jungen Leute dorthin zu bringen." "Пришло время расширить возможности всей молодежи, в том числе и девушек".
Außerdem erfahren die Frauen dadurch in ihren Haushalten eine Stärkung ihrer Position. Это также предоставит женщинам большее право голоса в собственных семьях.
Also ist diese Stärkung der Unterschichten das wahre Ergebnis von Indiens Vernetzung. Так вот, новые возможности в руках бедноты - вот реальный результат наличия в Индии доступной сети связи.
Zur Stärkung der Sicherheit und der Rechtsstaatlichkeit gehört die Vernichtung des Opiumhandels. Улучшение безопасности и власти закона должно включать в себя искоренение торговли опиумом.
ihm geht es um die Stärkung seines Einflusses auf die wichtigsten Machtministerien. укрепляя свое влияние над ключевыми министерствами.
Die Stärkung der Hisbollah und der Hamas war eine direkte Folge dieses Ansatzes. Усиление "Хезболлы" и "Хамаса" стало прямым следствием такого подхода.
eine von Europäischer Union und Internationalem Währungsfonds unterstützte Strategie zur Stärkung des Wirtschaftswachstums. стратегия экономического роста, поддерживаемая Евросоюзом и Международным валютным фондом.
Die Stärkung der regionalen Integration des Maghreb ist vielversprechend und kostet relativ wenig. Стимулирование региональной интеграции в Магрибе - это многообещающая перспектива, требующая относительно небольших затрат.
Die Reichen haben ihren Wohlstand zur Stärkung ihres Einflusses auf die politische Macht genutzt. Богатые использовали свое благосостояние, чтобы усилить свою власть над правительством.
Lateinamerika, Afrika und die arabische Welt müssen ebenfalls eine Stärkung ihres Einflusses erkennen können. Латинская Америка, Африка и арабский мир также должны увидеть увеличение своего влияния.
EU-Präsident Romani Prodi hat einen Vorschlag zur Stärkung der Exekutive der Union vorgelegt. Президент Европейской комиссии Романо Проди предложил план с целью усилить исполнительную ветвь власти европейского союза.
Das würde es ihnen ermöglichen, in tragbarer Weise zur Stärkung der globalen Nachfrage beizutragen. Это позволит им неизменно вносить свой вклад в увеличение мирового спроса.
Unsere Aufgabe ist die Stärkung einheimischer politischer Kräfte, die sich für demokratische Veränderungen einsetzen. Наша задача заключается в усилении местных политических сил, стремящихся к демократическим переменам.
Diese Stärkung einer effizienten lokalen Führung wurde mit viel Beharrlichkeit - und ohne großes Trara - vorangetrieben. Подобное усиление власти действенного местного правления было осуществлено с большой настойчивостью и без торжественной огласки.
Jede Stärkung ihrer Macht wird zwangsläufig den Libanon und die demokratischen Kräfte der Region schwächen. Любое усиление влияния "Хезболла" неизбежно ослабит Ливан и демократические силы в регионе.
Nach allgemeiner Überzeugung ist zur Stärkung des europäischen Wachstums ein Anstoß durch die Binnennachfrage erforderlich. Банальный здравый смысл заключается в том, что для более быстрого роста Европы требуется поддержка внутреннего спроса.
Ungenügend sind auch die Bestimmungen des Vertrags zur Stärkung der Koordinierung wirtschafts- und haushaltspolitischer Strategien. Договор также не предусматривает достаточных мер для улучшения координации экономической и бюджетной политики Европы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!