Usage examples of "unterteilen" in German with translation to Russian

<>
Ich kann Südasien hier unterteilen. Разделим и Южную Азию.
Zunächst möchte ich Mathematik in zwei Kategoriern unterteilen. Для начала хочу разбить математику на две категории.
Die einflussreichen Einwohner aus Rovere schienen sich deutlich in "kosmopolitische Einflusspersonen", die sich gewohnheitsmäßig in Richtung der weiteren Welt hin orientierten, und "lokale Einflusspersonen", die sich in Richtung ihrer eigenen Stadt orientierten, unterteilen zu lassen. Влиятельные люди Ровера как будто резко подразделялись на "влиятельных космополитов", ориентирующихся на мир в целом, и "влиятельных местных жителей", ориентирующихся на собственный город.
Die Beitrittsländer lassen sich in dieser Hinsicht in zwei größere Gruppen unterteilen. В этом отношении государства, вступающие в ЕС, можно разделить на две большие группы.
Wir entwickelten einen Weg, eine Parabel in individuelle Blütenblätter zu unterteilen, die der Sonne folgen würden. Мы задумались над способом разбить параболу на отдельные лепестки, которые бы отслеживали движение солнца.
"Zum Beispiel ist es Zeit zu überlegen, ob man die Liga nicht in einen tschechischen und einen mährischen Teil unterteilen sollte, deren Gewinner dann jeweils in die erste Liga aufstiegen." "Например, настало время задуматься о разделении второй лиги на чешскую и моравскую части, победители которых продолжили бы борьбу в первой лиге".
Wie Simon Johnson in seinem Buch 13 Bankers vorschlägt, sollten wir die Megabanken in kleinere Einheiten unterteilen, die man problemlos in Konkurs gehen lassen kann. Как предложил Саймон Джонсон в своей книге "13 банкиров", мы должны разбить крупные мега-банки на более мелкие, которым можно было бы легко позволить обанкротиться.
Nachdem die Bedürfnisse von vom Krill abhängigen Arten in der Vergangenheit für große Gebiete des Südlichen Ozeans Berücksichtigung fanden, muss das CCAMLR nun die Gesamtfanghöchstmengen nach wissenschaftlichen Regeln in kleinere Einheiten unterteilen. Хотя потребности видов, зависящих от криля, рассматривались раньше для больших районов Южного океана, CCAMLR все равно должен разделить на научной основе общий лимит отлова на более мелкие единицы.
Israel ist wie ein riesiges Labor, eine Quelle des Streits und des Chaos, nicht nur im Land selbst, sondern auch international (man denke nur daran, wie scharf sich die Menschen in Anhänger und Gegner Israels unterteilen). Израиль - это словно гигантская лаборатория, источник раздора и хаоса не только внутри страны, но и на международном уровне (взять только резкое разделение людей на сторонников и противников Израиля).
Das Gehirn ist nicht in Bereiche unterteilt. мозг не разделен на независимые ящички.
Ihr Gehirn kann in zwei Hälften unterteilt werden. Мозг можно разбить на две части:
Das Programm der TPP ist in drei Kategorien unterteilt: План действий ПТР подразделяется на три категории:
CSR kann in zwei Kategorien unterteilt werden: КСО можно подразделить на две категории:
Ich habe Kenia in seine Provinzen unterteilt. Я разделил Кению на провинции.
Zur Zeit ist das Web in mehrere Sprachen unterteilt. Сейчас интернет разбит на множество языков.
Wenn ich Südafrika unterteile, sieht es so aus. А если разделить Южную Африку, увидим следующее.
Wenn ich Uganda unterteile, besteht ein großer Unterschied innerhalb Ugandas. Разделим Уганду и увидим, что внутри страны есть различия.
Die letzten 20 Jahre können in drei Phasen unterteilt werden. Прошедшие 20 лет можно разделить на три фазы.
Mit den Osloer Abkommen wurden die besetzen Gebiete in drei Regionen unterteilt. Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона.
Für die Linse unterteilt man die Segel und fügt biegsame Verbindungen hinzu. Вы разделяете линзу на секции и добавляете гибкие соединения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!