Exemples d’usage de "were stuck" en anglais avec traduction en allemand

<>
Throwing knives were stuck deep into the men's necks. Wurfmesser staken tief in den Nacken der Männer.
We were stuck for hours in a traffic jam. Wir steckten stundenlang im Stau fest.
They were stuck for hours in a traffic jam. Sie steckten stundenlang im Stau.
"Yes," Dima replied, brushing off a piece of half-eaten fish that had gotten stuck to his right sleeve. "I'd like to buy that one there." "Ja", antwortete Dima, indem er ein angebissenes Stück Fisch abbürstete, das in seinem rechten Ärmel steckengeblieben war. "Ich möchte diesen hier kaufen."
She loves the child as if it were her own. Sie liebt das Kind, als wäre es ihr eigenes.
We found a nail stuck in the tire. Im Reifen steckte ein Nagel.
Two seats were vacant. Zwei Stühle waren frei.
His eyes got stuck on the canvas on the wall. Seine Augen blieben an dem Gemälde an der Wand hängen.
I thought you were happy. Ich dachte, du wärest glücklich.
He stuck the notice on the board with tacks. Er heftete den Zettel mit Reißzwecken an die Anschlagtafel.
I didn't know you were such a good cook. Ich wusste nicht, dass du so ein guter Koch bist.
The car was stuck in the mud. Das Auto blieb im Schlamm stecken.
A lot of villagers were killed by soldiers. Viele Dorfbewohner wurden von Soldaten getötet.
Tom is stuck in his sleeping bag. Should we abandon him? Tom steckt in seinem Schlafsack fest. Sollten wir ihn hier liegenlassen?
I wondered why people were staring at me. Ich fragte mich, warum mich die Leute anstarrten.
I'm stuck in a traffic jam. Ich stecke in einem Verkehrsstau fest.
A lot of houses were on fire. Viele Häuser standen in Flammen.
Something has stuck in the pipe. Etwas hat sich im Rohr verklemmt.
There were at least a hundred people present. Es waren mindestens hundert Leute da.
"Ostrich!"—and everyone stuck their heads under the table. "Strauß!" - und alle steckten den Kopf unter den Tisch.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !