Usage examples of "Churchill River" in English with translation to Russian

<>
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
But two years later, when two of the airliners broke up in mid-air within four months of each other, Prime Minister Winston Churchill ordered the fleet grounded. Но спустя два года, когда с разницей в четыре месяца прямо в воздухе развалились два самолета, премьер-министр Уинстон Черчилль приказал поставить эти машины на прикол.
From above the river looks like a serpent slithering through the jungle. Сверху река выглядит как змея, ползущая через джунгли.
As Winston Churchill observed, many states in Europe in the 1930s sought to appease the alligator (i.e. Nazi Germany) hoping that someone else would be eaten first and perhaps satiate the beast. Как однажды заметил Уинстон Черчилль, многие государства в 1930-х годах пытались умиротворить аллигатора (то есть нацистскую Германию) в надежде на то, что первым будет съеден кто-то другой, после чего это животное, возможно, насытится.
I dived into the river. Я нырнул в реку.
This was the main reason why Churchill demanded Great Power status for France at Yalta, and while Roosevelt had to be dragged into it Stalin understood very well the matter. Это главная причина, по которой Черчилль в Ялте потребовал для Франции статуса великой державы. И если Рузвельта пришлось в этом убеждать, Сталин очень хорошо понимал суть проблемы.
This is the most beautiful river I have ever seen. Это самая красивая река, что я когда-либо видел.
As Churchill said in his famous broadcast of October 1, 1939: Как сказал Черчилль в своем знаменитом выступлении по радио 1 октября 1939 года:
I could swim across the river when I was twelve. Я смог переплыть реку, когда мне было двенадцать.
Cohen cites Winston Churchill for the proposition that it was the Red Army that “tore the guts out of the German Army.” Коэн приводит слова Уинстона Черчилля, сказавшего, что Красная Армия «вырвала кишки из германской армии».
The typhoon caused the river to flood. По причине урагана река вышла из берегов.
Ever since Winston Churchill led the conversion of Britain's navy from coal to oil at the start of the last century, the Western powers have meddled incessantly in the affairs of Middle Eastern countries to keep the oil flowing, toppling governments and taking sides in wars in the supposed "great game" of energy resources. С тех пор как при Уинстоне Черчилле британский военно-морской флот перешел с угля на нефть в начале прошлого века, Западные державы постоянно вмешивались в дела ближневосточных стран с целью обеспечить непрерывные поставки нефти, свергая правительства и принимая различные стороны в войнах в так называемой "великой игре" энергоресурсов.
I went fishing with my brother in the river. Я ходил рыбачить с моим братом на речку.
Sometimes leaders need to stretch the boundaries of realism to inspire their followers and call forth extra effort, as Winston Churchill did in Great Britain in 1940. Иногда лидеры должны расширять границы реализма, чтобы воодушевлять своих сторонников и получать дополнительные усилия, как сделал Уинстон Черчилль в Великобритании в 1940 г.
Her house is across the river. Её дом на том берегу реки.
Winston Churchill once remarked that you could always count on the Americans to do the right thing, after having tried all the alternatives. Уинстон Черчилль однажды заметил, что вы всегда можете рассчитывать на американцев в свершении правого дела, после того как вы испробовали все альтернативы.
Don't undo your bootlaces until you have seen the river. Не видя воды, не снимай сапоги.
The Iraqi state, established in the 1920's by British imperialist planners (with Winston Churchill in the lead), is a strange pastiche of three disparate provinces of the old Ottoman Empire: Иракское государство, образованное в 1920-ых годах британскими империалистическими планировщиками (во главе с Уинстоном Черчиллем), является странной многосоставной смесью, состоящей из трех несопоставимых областей старой Османской империи:
The river flows through the city. Река течет через весь город.
Whatever route is taken, the great question today concerns the enigma that is Bibi Netanyahu, a would-be Churchill who believes that his mission is to thwart the designs of Iran's evil new Shia empire, something which requires the goodwill of the international community, particularly of the Obama administration. Вне зависимости от того, какой будет выбран путь, сегодня большой вопрос заключается в загадке, которую представляет Биби Нетаньяху, с претензией на Черчилля, который считает, что его миссия состоит в разрыве конструкции зла новой иранской империи шиитов, нечто, что требует доброй воли международного сообщества и, в частности, администрации Обамы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!