Verwendungsbeispiele von "Cleveland cavaliers" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
General, the surrender notes and cavaliers are ready. Генерал, документы о капитуляции и кавалерия готовы.
Now, pulling a tight turn to evade the MiG, Cleveland violated the Sabre’s unforgiving stall margin, snapped over, and briefly entered a spin, as he puts it, “right there in the middle of combat.” В тот момент Кливленд, заложив крутой вираж, чтобы уйти от МиГа, превысил параметры по сваливанию «Сейбров» и на короткое время вошел в штопор — по его словам, все это произошло «в самый разгар воздушного боя».
Cleveland checked front and back “and all over the sky” — nothing. Кливленд смотрел и вперед, назад «и вокруг себя по всему горизонту» — ничего.
“You’re damned right it was intimidating,” says retired Air Force Lieutenant General Charles “Chick” Cleveland, remembering his first encounter with a MiG-15. «Вы совершенно правы, это было унизительно, — рассказывает генерал-лейтенант военно-воздушных сил в отставке Чарльз «Чик» Кливленд (Charles «Chick» Cleveland), вспоминая свою первую встречу с истребителем МиГ-15.
In 2008 Cleveland belatedly became America’s newest named ace. В 2008 году он с запозданием стал называться асом.
“I was about to become the fox and he was turning into the hound,” Cleveland laughs. «Я постепенно становился лисой, а он превращался в собаку», — смеясь, говорит Кливленд.
Chick Cleveland describes an encounter with a MiG pilot whose skills suggested more than classroom training. Чик Кливленд описывает встречи с пилотами МиГов, навыки которых предполагали отнюдь не только подготовку в классных комнатах.
Cleveland was approaching the Yalu River at 35,000 feet when the MiG came fast, head-on. Кливленд приближался к реке Амноккан на высоте примерно 12 000 метров, когда впереди него появился летевший на большой скорости МиГ.
“All I can tell you is the Russians are damned liars,” says Sabre pilot Cleveland. «Я могу лишь сказать, что русские страшные лгуны, — говорит пилот „Сейбра“ Кливленд.
Cleveland survived his mistake to become a Korean War ace with five confirmed MiG kills and two probables. Кливленд, несмотря на допущенную им ошибку, смог остаться в живых и стал затем асом Корейской войны, имея на своем счету 5 подтвержденных сбитых МиГов, а также два неподтвержденных.
Flashing on stories of World War II pilots who, in the heat of dogfights, forgot to turn on their gun switch, Cleveland glanced down for an instant to verify the Sabre’s switch setting. Вспомнив в этот момент об историях пилотов времен Второй мировой войны, которые в разгар воздушного боя забывали нажать на гашетку, Кливленд посмотрел вниз на мгновение для того, чтобы проверить положение тумблеров на своем «Сейбре».
At the end of the Korean War, for example, Chick Cleveland was credited with four MiG-15 kills, two probable kills, and four damaged MiGs. Так, например, в конце войны в Корее Чик Кливленд имел на своем счету четыре сбитых МиГа, два предположительно сбитых и четыре поврежденных МиГа.
Cleveland riddled the tailpipe and fuselage with 50-caliber rounds and the MiG rolled slowly to the left, nosed over, and plunged earthward. Кливленд выпустил несколько очередей по двигателю и фюзеляжу МиГа, после чего тот медленно сместился влево, сделал нырок вниз и ушел в сторону земли.
For example, Richmond Fed President Lacker, St. Louis Fed President Bullard and Cleveland Fed President Mester all said recently that they favour a June rate hike, but they have been at one extreme of the Committee’s thinking for some time and certainly are now when compared to what Chair Yellen said two weeks ago and FOMC Vice Chairman Dudley said in two appearances this week. Например, Президент ФРС Ричмонда Лакер, Президент ФРС Сент-Луиса Буллард и Президент ФРС Кливленда Местер недавно сказали, что они выступают за повышение ставок июня, но они были на стороне Комитета в течение некоторого времени и, конечно же и теперь, после того, что Председатель Йеллен сказала две недели назад, и вице-председатель ФРС Дадли сказал на двух выступлениях на этой неделе.
But the Cleveland Fed published a research paper yesterday that said “the threat is real, but certainly overblown.” Но ФРС Кливленда вчера опубликовал исследования, где сказал "угроза реальна, но определенно преувеличена."
Take Cleveland Fed President Loretta Mester’s comments yesterday, for example. Возьмите, например, вчерашние комментарии Президента ФРС Кливленда Лоретты Местер.
During the European day, Minneapolis Fed President Narayana Kocherlakota and Cleveland Fed President Loretta Mester speak. Во время европейской сессии, Президент ФРС Миннеаполиса Нараяна Кочерлакота и Президент ФРС Кливленда Лоретта Mester выступят с речью.
We have several Fed speakers on Tuesday’s agenda: Richmond Fed President Jeffrey Lacker, Atlanta Fed President Dennis Lockhart, Cleveland Fed President Loretta Mester and Kansas City Fed President Esther George speak. У нас есть несколько выступлений членов ФРС на повестке дня вторника: президент ФРС Ричмонда Джефри Лакер, президент Атланты Денис Локарт, президент Кливленда Лоретта Местер и президент Канзас-Сити Эстер Джордж будут выступать.
As for the speakers: Fed Vice Chairman Stanley Fischer, New York Fed President William Dudley, Cleveland Fed President Loretta Mester, ECB Vice President Vitor Constancio and Bank of Japan Deputy Governor Hiroshi Nakaso participate in the US Monetary Policy Forum. Что касается динамики: ФРС вице-председатель Stanley Fischer, Нью-Йорка ФРБ президент William Dudley, Кливленд Президент ФРС Loretta Mester, ЕЦБ вице-президент Vitor Constancio и заместитель губернатора Банк Японии Hiroshi Nakaso принял участие в американской кредитно-денежной политической форме.
Cleveland Fed says don’t worry about dollar’s impact on inflation ФРС Кливленда просит не волноваться о влиянии доллара на инфляцию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!