Beispiele für die Verwendung von "Containment" im Englischen

<>
The Economics of Strategic Containment Экономика стратегического сдерживания
Strategies to halt guinea worm transmission in the countries that still report cases of the disease include the incorporation of case detection and containment measures into existing surveillance and control programmes. Стратегии пресечения инфекции дракункулезом в тех странах, которые все еще сообщают о наличии такого заболевания, охватывают включение мер выявления и сдерживания в существующие программы наблюдения и контроля.
Modern nuclear safety practice focuses on the “three Cs”: control of reactivity, cooling of the core, and containment of radioactivity. Современная практика обеспечения безопасности в атомной энергетике зиждется на трех китах: управление реакцией, охлаждение стержней и предотвращение распространения радиоактивности.
Containment against Libya was not appeasement. Сдерживание, применявшееся против Ливии, не было умиротворением.
Going well beyond the requisite extension of unemployment-insurance benefits, the safety net has been expanded to include home-foreclosure containment programs, other forms of debt forgiveness, and extraordinary monetary and fiscal stimulus. Выйдя далеко за рамки необходимого в такой ситуации расширения программ выплат страховки по безработице, система социальной защиты была расширена включением в нее программы по сдерживанию практики лишения прав выкупа заложенного имущества и других форм прощения долговых обязательств, а также предложением экстраординарных денежных и налоговых стимулов.
The result of poor containment design can be seen from the disaster at Fukushima in 2011, where radioactivity had to be vented into the atmosphere to ensure the structure did not burst from built up pressure. Результат неудовлетворительной конструкции системы по предотвращению распространения радиоактивности можно увидеть на примере аварии на АЭС в Фукусиме в 2011 году, где радиоактивные вещества пришлось выбрасывать в атмосферу, дабы из-за повышения внутреннего давления не взорвалась вся конструкция.
Containment is in place and should be strengthened. Сдерживание присутствует в нашей политике, и его следует усиливать.
Empty uncleaned packagings and tanks: Empty means of containment (including packagings, IBCs, portable tanks, tank-vehicles and tank-wagons) which contain the residue of dangerous goods of classes other than Class 7 shall be described as such by, for example, placing the words " EMPTY UNCLEANED " or " RESIDUE LAST CONTAINED " before or after the proper shipping name; Порожняя неочищенная тара и порожние неочищенные цистерны: Порожние средства удержания продукта (включая тару, КСГМГ, переносные цистерны, автоцистерны и железнодорожные цистерны), содержащие остатки опасных грузов, за исключением грузов класса 7, должны обозначаться в качестве таковых, например, путем включения перед надлежащим отгрузочным наименованием или после него слов " ПОРОЖНЯЯ НЕОЧИЩЕННАЯ " или " ОСТАТКИ ПОСЛЕДНЕГО ПЕРЕВОЗИВШЕГОСЯ ГРУЗА ";
But military containment is only a partial solution. Но военное сдерживание является лишь частичным решением.
Vietnam was America's costliest departure from containment. Но дороже всего США обошелся такой отход от политики сдерживания, как Вьетнам.
Containment implies turning to the old Cold War playbook. Сдерживание подразумевает старые сценарии времен холодной войны.
Containment is hardly a relic of the Cold War. Сдерживание вряд ли можно назвать реликтом холодной войны.
But now we know that the containment regime worked. Но сейчас мы знаем, что режим сдерживания действовал.
We need a containment unit down here straight away. Нам нужно, чтобы здесь немедленно был отряд сдерживания.
The two principal schools of thought were "roll back" and "containment." Две основные школы разделились на "низвержение" и "сдерживание".
And Roan, once delivery has been made, I want complete containment. И чалая лошадь, Как только поставка была сделана, Я хочу полное сдерживание.
When containment has been abandoned, America has paid a high price. Когда от сдерживания отказывались, Америке приходилось платить за это впоследствии высокую цену.
The strategies varied - from coexistence to containment to detente to confrontation. Использовались различные стратегии от сосуществования до сдерживания, ослабления напряженности и конфронтации.
A third option is nuclear containment, which relies on several measures. Третьим вариантом является ядерное сдерживание, которое опирается на ряд определенных мер.
Mark Steyn Doesn't Understand the Soviet Union, Containment, or Nuclear Deterrence Марк Штейн не понимает Советский Союз, сдерживание и ядерное устрашение
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.