Beispiele für die Verwendung von "Department of Labor" im Englischen

<>
He was also the chairman of the benefits review board at the Department of Labor. Он также был председателем наблюдательного совета при Министерстве труда.
Examples of cases brought since 2000 by the EEOC, the Department of Justice Civil Rights Division, and the Department of Labor Office of Federal Contract Compliance Programs follow. Ниже приводятся примеры дел, возбужденных после 2000 года КРТ, Отделом гражданских прав министерства юстиции и Отделом министерства труда по программам контроля за соблюдением федеральных контрактов.
Indeed, the US Department of Labor recently predicted that the labor force will grow by only 8% between 2008 and 2018, down from 12% in the previous ten years. Действительно, в министерстве труда США предсказали, что количество рабочей силы увеличится между 2008 и 2018 годами только на 8%, против увеличения на 12%, которое было в предыдущие десять лет.
Wages in the Territory are set not by federal law but by recommendation of a special United States Department of Labor committee that reviews economic conditions every two years and establishes minimum wages by industry. Размер заработной платы на территории устанавливается не федеральным законом, а по рекомендации специального комитета министерства труда Соединенных Штатов, который раз в два года проводит анализ экономических условий и устанавливает минимальную заработную плату в различных отраслях промышленности.
Wages in the Territory are set not by federal law but by recommendation of a special United States Department of Labor committee that reviews economic conditions every two years and establishes minimum wages by industry under the fair Labor Standards Act. Размеры заработной платы в территории устанавливаются не федеральным законом, а по рекомендации специального комитета министерства труда, который раз в два года проводит анализ экономических условий и определяет минимальную заработную плату в различных отраслях в соответствии с законом о справедливых условиях труда.
What’s more germane is that he prefers robots to human workers, doesn’t want to raise the minimum wage, and opposes the Department of Labor’s attempt to raise the salary level below which companies must pay extra for overtime. Уместней вспомнить о том, что он предпочитает роботов людям, не хочет повышать минимальную зарплату, выступает против инициативы министерства труда повысить порог зарплат, ниже которого компании обязаны оплачивать сверхурочные часы работы.
The U.S. Department of Labor also enforces portions of the Labor-Management Reporting and Disclosure Act (LMRDA), which guarantees union members certain rights, such as the right to freedom of speech and assembly, the right to have democratically conducted elections, and the right to be free from violence or coercion while exercising any of their rights under the LMRDA. Министерство труда США следит также за соблюдением тех положений Закона о представлении и раскрытии информации о взаимоотношениях менеджмента и наемных работников (ЗВМНР), которые гарантируют определенные права членов профсоюзов, такие, как свобода слова и собраний, право на проведение демократических выборов и право пользоваться всеми предусмотренными в ЗВМНР правами безо всякого насилия и принуждения.
Within the framework of the project “Women's Empowerment through Employment and Health”, funded by the US Department of Labor, agreements were negotiated and concluded in the year 2003 with all key stakeholders in the tea plantation sector, i.e. the BTA- the employers'organization-Tea workers Trade Union/BCSU and Ministry of Labour, to encourage their participation and increase their capacity to provide services to the primary target group of the project. В рамках проекта под названием " Расширение прав и возможностей женщин в сфере занятости и здравоохранения ", финансируемого Министерством труда Соединенных Штатов, в 2003 году были обсуждены и заключены соглашения со всеми ключевыми заинтересованными сторонами, то есть с организацией работодателей (БТА), профсоюзом работников чайных плантаций (БЦСЮ) и Министерством труда, в целях содействия их участию и расширения их способности оказывать услуги главной целевой группе данного проекта.
A United States Department of Labor study found that 65% of children currently in primary school will grow up to work in jobs that do not exist today. Департамент Изучения Труда США установил, что 65% детей, которые в настоящее время посещают начальную школу, будут расти, чтобы работать на тех позициях, которых сегодня не существуют.
the preparation of a US $ 3 million project proposal in 2003 for vocational training and employment generation in the Philippines and Pakistan- the ILO has since implemented the project which was funded by the United States Department of Labor (USDOL); подготовка в 2003 году предложения по проекту на сумму 3 млн. долл. США в области профессиональной подготовки и расширения занятости на Филиппинах и в Пакистане; МОТ уже осуществила этот проект при финансировании со стороны Департамента по вопросам труда Организации Объединенных Наций;
And eventually President Clinton, in 1996, convened a meeting at the White House, invited industry, human rights NGOs, trade unions, the Department of Labor, got them all in a room and said, "Look, I don't want globalization to be a race to the bottom. и, в конечном счёте, президент Клинтон в 1996 году созвал встречу в белом доме, были приглашены представители промышленности, неправительственные организации по защите прав человека, профсоюзы, представители департамента труда - были собраны в одном зале. Президент сказал: "Послушайте," Я не желаю, что бы глобализация стала гонкой ко дну.
In Belarus starting in November of this year pensions will be raised, a BELTA correspondent was told at the central administration of pension provision of the Ministry of Labor and Social Security. В Беларуси с ноября текущего года повышаются пенсии, сообщили корреспонденту БЕЛТА в главном управлении пенсионного обеспечения Министерства труда и социальной защиты.
The security level, as established by the Department of Homeland Security, is orange. Уровень безопасности, заданный Министерством национальной безопасности, — оранжевый.
The formal recognition of labor rights as human rights - and the extension of civil rights protections to prevent discrimination against labor organizing - is long overdue. Официальное признание трудовых прав как прав человека - и расширение защиты гражданских прав, чтобы предотвратить дискриминацию против организации профсоюзов - давно назрело.
Merchandise originating in the USA requires in general re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товар, произведенный в США, нуждается в обязательном реэкспортном утверждении согласно правилам Департамента торговли США.
Expenditures of the Social Security Fund of the Ministry of Labor and Social Security of Belarus toward payment of pensions in the increased amounts starting in November of this year will increase by Br 274.3 billion per month. Расходы Фонда социальной защиты населения Министерства труда и социальной защиты Беларуси на выплату пенсий в повышенных размерах с ноября текущего года увеличатся на Br274,3 млрд. в расчете на месяц.
The merchandise marked with * fall generally under re-exportation license obligation as according to the regulations of the US Department of Commerce. Товары, отмеченные *, подлежат обязанности утверждения реэкспорта по правилам Департамента торговли США.
Tax receipts have been trending steadily higher, implying that the pace of labor market growth remains steady as well. Налоговые поступления имели тенденцию к повышению, подразумевая, что темпы роста рынка труда также остается стабильным.
We appeal to all who possess reliable information about the persons who committed this criminal offense with a request to provide it to the security department of the Football Club "Spartak-Moscow" at the email address fcsmsec@spartak.com. Обращаемся ко всем, кто обладает достоверной информацией о лицах, совершивших это уголовное преступление, с просьбой предоставить ее <службе безопасности ФК "Спартак-Москва" по электронному адресу fcsmsec@spartak.com.
People will be watching to see whether they repeat that “underutilization of labor resources continues to diminish” or whether they refer to the surprisingly weak average hourly earnings numbers in December’s labor market statistics. Люди будут наблюдать за тем, повторят ли они, что "недоиспользование трудовых ресурсов продолжает сокращаться", или они будут говорить об удивительно слабых данных средней почасовой заработной плате в декабрьском отчете по статистике рынка труда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.