Beispiele für die Verwendung von "Did" im Englischen mit Übersetzung "подходить"

<>
We did our due diligence. Мы очень добросовестно подошли к этой задаче.
Did the dress fit Tala? Тале подошло платье?
Did someone take their little assignment too seriously? Кое-кто слишком серьёзно подошёл к своему небольшому заданию?
Mr. Frome, did you approach Priscilla about starring in this new film? М-р Фрум, вы подходили к Присцилле по поводу роли в новом фильме?
We did not even - I think adversity is not even the right word. Мы даже не- я думаю, скорбь не подходящее слово.
He did round after round, men and women, looking for a viable donor. Он проводил опыт за опытом, на мужчинах и женщинах, искал подходящего донора.
I did, I had to, it was perfect timing, he just fitted the story. Я, я должен был, он идеально подходил, он просто вписывался в историю.
You think you can just walk over here and cute your way out of what you did? Думаешь, что достаточно просто подойти ко мне подлизаться и загладить вину?
Other regulators did no better in predicting this crisis, and are even less suited to prevent the next. Прочие регламентирующие и надзорные органы также немного сделали для прогнозирования текущего кризиса и еще хуже подходят для предотвращения следующего.
I did not belong with him, just as my child does not belong in a place like this. Я не подходила ему, так же, как и моему ребёнку не подходило подобное место.
As your offer did not reach us on time, we were no longer able to consider it for allocation. Т.к. Ваше предложение не подходит нам по срокам, мы не можем его больше учитывать при раздаче.
Now again, we kind of caved in, and we did the very practical approach, which was a bit less awesome. Что ж, мы вроде как поддались, и подошли к делу очень практично, хоть и не так круто.
Worse yet, even this triple disaster often did not fit the definition of the seismic event defined by the bond indentures. Хуже того, даже такая - тройная - катастрофа не подошла ко многим определениям сейсмических явлений, установленным облигационными соглашениями.
So I thought the scenes of never-ending wilderness would go on forever, but they did finally come to an end. Я думал, что эти сцены бесконечной дикой природы будут продолжаться бесконечно, но они подошли к концу.
Not all 1.6 million Russians that qualified would want to leave home, but let’s say that 1.0 million did. Не все 1,6 миллиона россиян, которые нам подходят, захотят уехать из родной страны, однако давайте предположим, что 1 миллион все-таки решатся на это.
And that brings us to the second question: why did the US Republican Party nominate a candidate that even its leaders rejected? Тут мы подходим ко второму вопросу: почему Республиканская партия США номинировала кандидата, которого не поддерживают даже лидеры партии?
However, since the vast majority of UNMEE staff did not stay in those hotels, these special rates were not considered relevant for purposes of comparison. Однако, поскольку подавляющее большинство сотрудников МООНЭЭ не останавливалось в этих гостиницах, такие специальные ставки не подходили для целей проведения сравнительного анализа.
Mr. Gombrii (Norway) said that there did seem to be a problem in certain trades where the parties were using bills of lading when bills of lading were not the appropriate instrument. Г-н Гумбрий (Норвегия) говорит, что в определенных отраслях, когда стороны используют коносаменты, в то время как коносаменты не являются подходящим документом, похоже, возникнет проблема.
A girl named Natsumi even approached Miss Smith as she was leaving the room and tugged on her skirt and asked, "Could you please tell my mommy I did it just like she said?" Когда мисс Смит выходила из комнаты, девочка Нацуми даже подошла к ней, потянула ее за юбку и попросила: "Не могли ли бы Вы сказать мамочке, что я сделала так, как она хотела?"
After the talk, the Minister of Fisheries walked up to me and he said, "Greg, do you realize that you are the first scientist who has ever come back and told us what they did?" После презентации министр рыбной промышленности подошел ко мне и сказал: "Грег, ты понимаешь, что ты первый ученый, который вернулся и рассказал, что он нашел?"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!