Beispiele für die Verwendung von "Everyman" im Englischen

<>
Everyman victim of an apathetic world. Обыватель, ставший жертвой равнодушного мира.
Not exactly a boon for the everyman. Это не то, что нужно обывателю.
You see, I have to write as the Everyman. Понимаешь, я должен написать это как обыватель.
This is not a time to have an everyman crisis. Сейчас не время быть обывателем в кризис.
Do me a favor, please keep Everyman out of here. Сделай мне одолжение, пожалуйста держи этого Обывателя подальше отсюда.
Playing easy breezy everyman when deep down inside, you a straight hustler like the rest. Свой в доску, весельчак, душа компании, но внутри ты обычный жулик, как остальные.
For an everyman to break into this system — and moreover, to retain his morals — is fantastical. Обычный человек практически не в состоянии прорваться в эту систему и, главное, сохранить при этом свои принципы.
As a politician, Mutko cultivated the aura of the Russian everyman, wearing the national tracksuit to public events and even sharing a beer with soccer players in the locker room. Как политик, Мутко создавал ауру рядового россиянина. На официальные мероприятия он надевал спортивный костюм сборной и даже пил пиво с футболистами в раздевалке.
Architecture volumes were down 8.1 percent in the aboriginal eight months of the year to the everyman akin in added than 5 years, while retail sales fell 8.2 percent. Объемы строительства за первые восемь месяцев текущего года сократились на 8,1% до самого низкого уровня за пять с лишним лет, а объемы розничных продаж упали на 8,2%.
At once a prince and an everyman, he combined his father’s East Coast blue-blood pedigree with a simple Texan persona, making him a perfect cross between Stewart and Wayne. Принц и простолюдин одновременно, он объединил в себе голубую кровь своего отца с Восточного побережья и простую техасскую внешность – безупречный гибрид Стюарта и Уэйна.
Even if the abridgement recovers in the next few years, advance will be so apathetic that Russia’s allotment of apple achievement will still compress to the everyman akin aback the collapse of the Soviet Union, abatement the assets of Admiral Vladimir Putin’s 15-year rule, he says. Даже если экономика в предстоящие несколько лет восстановится, рост все равно будет настолько медленным, что доля России в мировом производстве сократится до самого низкого уровня с момента распада Советского Союза, и это сведет на нет достижения президента Владимира Путина за 15 лет правления, добавляет Кудрин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.