Beispiele für die Verwendung von "Nothing to Be Frightened" im Englischen

<>
There is no need to be frightened. He won't harm you. Тут нечего бояться. Он не нанесёт тебе вреда.
I think being poor is nothing to be ashamed of. Я считаю, что бедность - это не то, чего следует стыдиться.
Nobody likes to be bullied, and no American wants the US to be frightened or coerced by the brutal and thuggish actions of car bombers. Никому не нравится быть запуганным, и ни один американец не хотел бы видеть США испуганными или подавленными грубыми и настойчивыми бомбовыми атаками.
There is nothing to be proud of. Тут нечем гордиться.
But they are wrong to be frightened by these factors. Но они заблуждаются, поддаваясь испугу от данных факторов.
There is nothing to be said about sociality here. Ну а про социальность и говорить нечего.
It's natural for a dying leaf to be frightened by the autumn wind. Нормально, что сухой лист боится осеннего ветра.
There’s nothing to be done! Ничего не поделаешь!
Bear in mind that most of the cattle are being placed in a truck for the first time in their lives and are likely to be frightened, especially if they have been handled hastily or roughly by the men loading the trucks. Примите во внимание, что большинство рогатого скота будучи помещенным в грузовик впервые в их жизни и, вероятно, будут напуганы, особенно, если они были обработаны торопливо или примерно мужчинами, загружающими грузовики.
In fact, home buyers in most countries do nothing to protect themselves - short of selling their homes - because there is nothing to be done. Но, поскольку они ничего не предпринимают, чтобы защитить себя от риска, связанного с ценами на недвижимость, то они - игроки поневоле.
When you get older, there isn't a lot left to be frightened of. Чем старше становишься, тем меньше вещей тебя пугают.
A true joint Euro-Atlantic missile defense would demonstrate NATO's collective will, not only to defend against the new threats of today and tomorrow, but also to send a clear message that there is nothing to be gained from missile proliferation. Подлинно совместная европейско-атлантическая противоракетная оборона не только продемонстрирует коллективную волю НАТО защищаться от новых сегодняшних и будущих угроз, но и пошлёт ясный сигнал о том, что распространение ракетных технологий ничего никому не даст.
But if we manage not to be frightened by it, it's also stimulating. Но если мы научимся не пугаться его, то он так же может стимулировать нас.
Financial pledges from the US and the "Friends of Pakistan" consortium (the European Union, China, and Japan) are important, but when it comes to investing wisely in development projects, Pakistan's track record is nothing to be proud of. Эффективный контроль со стороны "доноров" и частного сектора Пакистана будет иметь наиболее важное значение.
They only learn to be frightened of those differences when an adult influences them to behave that way, and maybe censors that natural curiosity, or you know, reins in the question-asking in the hopes of them being polite little kids. Взрослые учат детей опасаться всего необычного, порой ограничивая детское природное любопытство, или даже нарочно сдерживая поток вопросов, чтобы их отпрыски производили впечатление воспитанных детишек.
It's a terrible nuisance, but there's nothing to be done. Это ужасно неприятно, но ничего не поделаешь.
There's nothing to be gained by letting baby feel your vexation. Ты ничего не добьешься, если дашь ребенку почувствовать свое недовольство.
There is nothing to be learned through loitering. Бездельничая, ничему не научишься.
It ended a year ago, and you have nothing to be sorry about. Это закончилось год назад, и вам не о чем соболезновать.
No, there is nothing to be done. Здесь уже ничего нельзя сделать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.