Beispiele für die Verwendung von "acknowledges" im Englischen

<>
Gaddy himself acknowledges all of this. Гэдди сам все это признает.
3.1. The Client fully acknowledges the following key features of Signals: 3.1. Клиент подтверждает полное понимание следующих ключевых особенностей работы Сервиса:
Gourley acknowledges though this isn't foolproof. Гурли признает, что все не так однозначно.
The Guarantor acknowledges that, before entering into this guarantee and indemnity, it: Гарант подтверждает, что до предоставления настоящей гарантии и освобождения от ответственности:
I acknowledge it, as the president also acknowledges. Я признаю это, как признает и президент.
"The Church acknowledges the legitimate role of profit as an indication that a business is functioning well. "Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо.
Even Bangladesh acknowledges Rohingya militants’ external jihadi connections. Даже Бангладеш признает, что боевики рохинджа связаны с джихадистами вне страны.
The SMTP protocol acknowledges acceptable recipients during an SMTP session by returning "2.1.5 Recipient OK." SMTP-протокол подтверждает допустимых получателей во время сеанса SMTP, возвращая ответ «2.1.5 Recipient OK».
The Client acknowledges that these levels may be changed. Клиент признает, что уровни Limit & Stop Levels могут изменяться.
Sumner acknowledges that U.S. exporters compensated during the Russian ban by finding other markets for chicken leg quarters. Самнер подтверждает, что американские экспортеры за время действия российского запрета нашли другие рынки для куриных ножек.
Zakareishvili acknowledges he is in a long-term game. Закареишвили признает, что игра будет затяжной.
But as the name of the newly-created Samopomich (Self-help) party acknowledges, Ukrainians must do the hardest work themselves. Но как подтверждает имя вновь созданной украинской партии «Самопомощь» – украинцы должны сделать самую тяжелую работу самостоятельно.
Griko acknowledges that metabolic suppression research is in limbo itself. Грико признает, что исследования по снижению обмена веществ в настоящее время находятся в подвешенном состоянии.
Customer acknowledges that Customer has read and understands the FXDD MALTA Risk Disclosure Document and agree to all if its terms. Клиент подтверждает, что он полностью прочитал и понимает документ FXDD о раскрытии рисков, и согласен со всеми его условиями.
Everyone acknowledges that that is the agenda,” de Mistura said. Все стороны признают, что это назревший вопрос», — сказал де Мистура.
The Client further acknowledges that ActivTrades reserves the right to alter the Electronic Trading Service in any way at any time. Клиент также подтверждает, что ActivTrades сохраняет за собой право изменять систему электронных торгов в любое время и в любом порядке.
He acknowledges that an abundance of voice-navigated systems already exists. Китлаус признает, что на рынке уже существует множество систем с голосовым управлением.
Customer also acknowledges that FXDD Malta is not responsible for delays caused by unclear fields or errors in any of the entered information. Клиент также подтверждает, что FXDD Malta не несет ответственности за задержки в обработке заявки по причине незаполненных или заполненных неразборчиво или неправильно полей.
The United States acknowledges supplying them with older TOW missiles, not Javelins. США признали факт поставок им ракет TOW раннего образца, но не «Джавелинов».
The analysis acknowledges that, within a wide range, the market does a far better (though not perfect) job in setting prices than regulators could. Анализ подтверждает, что в широком диапазоне рынки выполняют работу по установлению цен куда лучше (хоть и не идеально), чем могли бы регуляторы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.