Sentence examples of "admired" in English

<>
We admired the beautiful sunset. Мы восхищались прекрасным заходом солнца.
I've always admired Lucas Steiner. Вы знаете, что меня всегда восхищал Люка Штайнер.
Antonina Bouis, a New Yorker admired for her translations of Solomon Volkov, Yevgeny Yevtushenko, the Strugatskys, and Bulgakov (among others), said earlier this month that the Russian Library corrects a history of neglect: “It’s a brilliant idea. Живущая в Нью-Йорке переводчица Антонина Бьюис (Antonina Bouis), которой восторгаются за переводы произведений Соломона Волкова, Евгения Евтушенко, Стругацких и Булгакова (и прочих авторов), сказала недавно, что «Русская библиотека» исправит это длительное пренебрежение: «Это блестящая идея.
I loved these people, and I admired their freedom, but I watched as the world outside of our utopian bubble exploded into these raging debates where pundits started likening our love to bestiality on national television. Я люблю таких людей, и меня восхитила их свобода, но я видела, как мир вне нашего утопического пузыря взорвался этими неистовыми спорами, когда комментаторы стали равнять нашу любовь со скотством по национальному телевидению.
Never petted you or admired you? Не хвалили вас, не восхищались?
There are plenty of models to follow: Dubai, Singapore, Thailand, Malaysia, Mexico, Indonesia, and South Korea are all admired by Africans as economies that managed to transform themselves. Существует множество моделей для подражания: Дубай, Сингапур, Таиланд, Малайзия, Мексика, Индонезия и Южная Корея, которые восхищают африканцев тем, что являются экономиками, которым удалось преобразоваться.
A pillar of Israel’s national security leadership, he subsequently became an ardent peacemaker, always maintaining a love-hate relationship with an Israeli public that consistently declined to elect him Prime Minister but admired him when he did not have or seek real power. Будучи одним из столпов израильского руководства в сфере национальной безопасности, он стал в дальнейшем преданным сторонником мира, всегда сохраняя отношения на грани любви и ненависти с израильским обществом, которое упорно отказывалось избирать его премьер-министром, но восторгалось им, когда у него не было реальной власти или он не стремился к ней.
I most admired Thatcher for her political style. Больше всего я восхищаюсь Тэтчер за ее политический стиль.
Among most of Southeast Asia's ethnic Chinese, the presence of even a hint of allegiance to a secular distinction between faith and state in a Muslim leader is admired like a precious gem. Наличие в мусульманском лидере даже намека на преданность светскому различию между верой и государством восхищает большинство этнических китайцев Юго-Восточной Азии так же, как драгоценный камень.
Well, I have always admired her run-on sentences. Всегда восхищалась её сложноподчинёнными предложениями.
The Chinese have long admired America’s economic dynamism. Китайцы долго восхищались экономическим динамизмом Америки.
Besides, an enquiring mind is always to be admired. Кроме того, пытливый ум всегда вызывает восхищение.
I admired them, and I decided to become a doctor. Я была восхищена ими, и решила стать врачом.
For this, Zidane was not only admired, but also respected. За это Зиданом не только восхищались, но и уважали его.
Capitalism was first admired for being “progressive,” as Marx put it. Капитализм изначально вызывал восхищение своей «прогрессивностью», пользуясь выражением Маркса.
Its economy is strong, and its traditional culture is widely admired. Экономика Китая сильна, а его традиционная культура является предметом всеобщего восхищения.
elsewhere they are looked down upon and other occupations are more admired. в других местах на них смотрят сверху вниз, а другими видами деятельности восхищаются больше.
Putin is the stronger of the two, admired as such by Trump. Путин сильнее Трампа, и поэтому Трамп восхищается им.
I've always admired the adroit way you handled Papa's amours. Я всегда восхищался отношением мамы к папиным приключениям.
People for whom this is the stuff of dreams admired them for it. Люди, для которых всё это было мечтой, восхищались ими за это.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.