Sentence examples of "bad conscience" in English

<>
It screams like an abattoir full of retarded children and the night reeks of fornication and bad consciences. Он вопит как скотобойня, полная тупых детей а ночь воняет блудом и нечистой совестью.
Although economic progress is visible across Romania, and a gradual renewal of a civic conscience through the arrival of democracy has appeared, Romania's burlesque of a political life - despite its European Union membership - shows how persistent its bad old habits of duplicity, inconsistency, fatalism, inertia, and corruption are. Несмотря но то, что в Румынии заметны достижения экономического прогресса, а также с приходом демократии произошло постепенное обновление сознания граждан, пародия политической жизни Румынии - несмотря на ее членство в ЕС - показывает на сколько устойчивы ее старые плохие привычки двуличности, непоследовательности, фатализма, инертности и коррупции.
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. Его английский язык не таки уж и плох, учитывая что он изучает его всего два года.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
You've traded bad for worse. Поменял шило на мыло.
He did not have any qualm of conscience. Он не чувствовал никаких угрызений совести.
Better to be alone than in bad company. Лучше быть одному, чем в плохой компании.
He that has no shame has no conscience Ни стыда ни совести
She may well refuse to speak to you because she's in a very bad mood. Она может отказаться разговаривать с тобой, потому что у неё очень плохое настроение.
For example, when there are too much nitrogen fertilizers, tomatoes grow quickly, they are large, but watery and not sweet," she explains, adding that the issue of quality primarily depends on the conscience of the producer. К примеру, когда слишком много азотных удобрений, помидоры быстро растут, они крупные, но водянистые и несладкие", - поясняет она, добавляя, что вопрос качества, в первую очередь, зависит совести от производителя.
I couldn't go out on account of the bad weather. Я не могу пойти из-за плохой погоды.
Germany postures itself as the conscience of Europe. Германия строит из себя совесть Европы.
Her daughter is bad at cooking. Его дочь плохо умеет готовить.
Heightened social conscience of corporations is a good thing. A great thing! Осознание корпорациями своей социальной ответственности – это хорошая вещь, просто отличная.
I wasn't aware that you were feeling so bad. Я не был осведомлён что вы чувствуете себя так плохо.
National Review contemptuously called the policy part of the “distorted vision of liberal ideology” and suggested that Obama ought to do more to promote “freedom of conscience” (i.e. the freedom to discriminate against gay people) instead. В National Review такую политику надменно назвали частью "искаженного представления о либеральной идеологии" и заявили, что Обаме вместо этого следует активнее поддерживать "свободу совести" (то есть, свободу дискриминации в отношении сексуальных меньшинств).
The radio gave a warning of bad weather. По радио предупредили о плохой погоде.
Stalin is a figure of almost unique malevolence, a sociopath of the first degree and a man without even the barest hints of conscience. Сталин фигура почти уникальная по масштабам своей злобы и недоброжелательности. Это социопат высшей марки, человек, у которого не было даже малейшего намека на совесть.
His bad leg prevented him from winning the race. Больная нога не позволила ему выиграть забег.
And the CPSU, of course, has a decidedly...checkered history when it comes to respecting freedom of conscience. А у КПСС - весьма неоднозначная история, что касается свободы совести.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.