Beispiele für die Verwendung von "become gooey" im Englischen

<>
Yeah, and they would become these viscous, gooey, molten, fleshy, bowls of. Да, и они становились такими вязкими, клейкими, липкими, тягучими, полная ванна.
You've become old and stubborn. Ты стал старым и упрямым.
Only it makes you feel bad in your warm, gooey places. Только ты чувствуешь себя плохо в душе.
A small forest fire can easily spread and quickly become a great conflagration. Маленький огонь в лесу может легко распространиться и быстро стать огромным пожаром.
I mean, any and all of that kind of gooey romanticism is completely fine by me. Я имею в виду, все эти сентиментальные романтические штучки совершенно нормальны для меня.
This caterpillar will become a beautiful butterfly. Эта гусеница превратится в прекрасную бабочку.
Must have put the firecracker too close to the gooey lava center. Наверное, поставила петарду слишком близко к жерлу из клейкой лавы.
Soon the sky will become bright. Уже скоро светает.
We then put it in comfort mode, makes everything soft and gooey. Потом мы поставили комфортный режим, который сделал всё мягким и тягучим.
It is impossible for him to become a doctor. Для него невозможно стать доктором.
A wrinkly, gooey corpse. Морщинистый, разлагающийся труп.
She will become a doctor in two years. Она станет врачом через два года.
He is the gooey, sticky stuff that holds us together. Он - то липкое и клейкое вещество, которое объединяет нас в стаю.
I've become impotent. Теперь я беспомощен.
And also see that it demands acute intelligence, not just a gooey feeling. Чтобы они увидели, что для этого требуется тонкость ума, не просто безадресная любвеобильность.
The older we become, the worse our memory gets. Чем старше мы становимся, тем хуже наша память.
An immaculate Camembert, slightly stale but nonetheless gooey and moldy, lay on a blue-and-white checkered tablecloth in a spacious kitchen overlooking the famous Moscow avenue called Novy Arbat. Чистый камамбер, не самый свежий, но все еще клейкий и покрытый плесенью, лежит на скатерти в синюю и белую клетку. Окно просторной кухни выходит на Новый Арбат.
When we are told not to come, we become all the more eager to go. Когда нам говорят не приходить, нам всё время сильнее хочется прийти.
What will we become? Что с нами будет?
Nobody knows what has become of her. Никто не знает, что с ней стало после этого.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.