Beispiele für die Verwendung von "behaving" im Englischen mit Übersetzung "вести себя"

<>
Indeed, the Union is behaving even worse. В действительности Союз ведет себя еще хуже.
She's overexcited and behaving most stupidly. Она чересчур возбуждена и ведет себя в высшей степени глупо.
I want to apologise for behaving so stupidly. Я хочу извиниться за то, что вела себя так глупо.
Households would be behaving in a totally irresponsible manner. Домашние хозяйства ведут себя абсолютно безответственно.
You're behaving like a rancid, festering, smelly old tramp. Ведете себя, как тошнотворный, гнойный, вонючий старый бродяга.
So why are you behaving like such a total git? Так почему вы ведете себя как настолько полный мерзавец?
Tom certainly didn't approve of the way Mary was behaving. Том, конечно же, не одобрял того, как вела себя Мэри.
Why are France and Germany behaving so differently during this global boom? Почему же Франция и Германия столь по-разному себя ведут во время этого глобального бума?
One member of the blue team is behaving like a lone wolf. Один участник голубой команды ведёт себя как бирюк.
Like Frankenstein's monster, these ubiquitous financial creatures started behaving in unpredictable ways. Как монстр Франкенштейна, эти вездесущие финансовые создания начали вести себя непредсказуемым образом.
In a fair world, behaving like a complete asshole would make you really unpopular. В идеальном мире, если ведешь себя как скотина - ты будешь непопулярен.
And these transistors are behaving essentially just like ion channels behave in the brain. И эти транзисторы ведут себя практически так же, как ионные каналы в мозгу.
The story starts with just a single person, a child, behaving a little strangely. История начинается с одного человека, с ребенка, который ведет себя несколько необычно.
I'm saying he's behaving like a man who's got something to hide. Я говорю, что он ведёт себя как человек, которому есть что скрывать.
If you lot don't stop behaving like quivering milkmaids, you're on double-time. Если вы не перестанете вести себя, как сборище доярок, я удвою ваши смены.
The way we think, the way we behave, our operating system of behaving is broken. То, как мы думаем, как ведем себя, наша операционная система, управляющая поведением, сломана.
It seems Tom Rothwell got a glimpse of his dad behaving like a lovesick teenager. Похоже Том Ротвелл застал своего отца с женщиной, ведущего себя как влюблённый подросток.
And when you're not behaving like a total freak, it's what makes us work. И когда ты не ведешь себя, как полный придурок, мы идеально подходим друг другу.
Americans are behaving like a dysfunctional family by shielding sex criminals in their midst through silence. Американцы ведут себя как дисфункциональная семья, скрывая сексуальных преступников в своих рядах посредством молчания.
by behaving as it has, Greece is demonstrating a lack of confidence in its NATO partners. ведя себя подобным образом, Греция демонстрирует недостаток доверия к своим партнёрам по НАТО.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!