Ejemplos de uso de "best chosen" en inglés con traducción al ruso

<>
Only the best are chosen for the High Potential Development Scheme. Только лучшие попадают в "Программу развития высокого потенциала".
I want each of you to do his best to be chosen. Я хочу, чтобы каждый из вас сделал все, чтобы его выбрали.
Internally, bringing together different regulatory agencies to create a new integrated approach enhances innovation, because rather than simply follow the old practices of any predecessor agency, the best ideas are chosen. Приобретенный в этой области опыт позволяет предположить, что отражается позитивно.
There is ample time between now and October for the IMF to install an open and fair selection process that will lead to the best person being chosen, regardless of nationality. У МВФ достаточно времени до октября, чтобы установить открытый и честный процесс избрания своего главы, который поможет выбрать лучшую кандидатуру, вне зависимости от национальности.
Only the best behaved were chosen. Отбирали только тех, что хорошо себя вели.
The best and brightest are chosen for the exciting tasks. Самые лучшие и смышлёные из них получают наиболее интересные задания.
When we send out standardized messages, we try our best to match the language setting chosen by the recipient. Стандартные сообщения настраиваются в соответствии с языковыми параметрами, выбранными получателем.
The report can help us, the Member States, in identifying the best strategies and actions that can be chosen to fulfil the commitments contained in the Millennium Declaration. Этот доклад может помочь нам, государствам-членам, в определении наиболее эффективных стратегий и мер, которые могут быть выбраны для выполнения обязательств, содержащихся в Декларации тысячелетия.
Best of luck to you as you leave the academy for your chosen professions in finance. Желаю вам удачи, когда вы покинете академию для работы в выбранной профессии в сфере финансов.
But for the most skilled and best qualified, the chances of building a career in their chosen field abroad are significantly higher than in Italy. Но для тех, кто обладает наилучшими профессиональными качествами и высокой квалификацией, шанс выстроить карьеру за рубежом в выбранной сфере деятельности намного выше, чем в Италии.
Tunisia advocated a strengthening of international cooperation for social development, as well as the sharing of experience and dissemination of best practices, with respect for cultural identity and for freely chosen models of development. Тунис выступает за укрепление международного сотрудничества в деле социального развития, а также за обмен опытом и распространение наиболее эффективной практики в том, что касается культурной самобытности и свободно выбранных моделей развития.
He noted, from the statement made by the Under-Secretary-General, that the Lessons Learned Unit was to be transformed into a peacekeeping doctrine and best practices unit, and wondered why the term “doctrine” had been chosen. Что касается сегодняшнего выступления заместителя Генерального секретаря, то оратор отмечает планируемое преобразование Группы обобщения опыта в Группу по разработке доктрины поддержания мира и передовой практике и интересуется в связи с этим выбором термина «доктрина».
Featured content is the best way to promote a new video to all of your fans. Featured content enables you to embed a chosen video or playlist across all of the videos on your channel and ensures that returning subscribers to your channel see your featured content first. С помощью функции Рекомендованный контент можно создать тизер о новом ролике или плейлисте и добавить его во все свои видео либо создать рекламный ролик и разместить его на главной странице канала.
Thus, best practices topics in the regulatory framework that go beyond the objectives of removing inhibiting policies or creating an environment conducive to FDI should be chosen. Таким образом, при выборе тем для изучения передовой практики в создании регулирующих рамок не следует ограничиваться задачами устранения сдерживающих мер или создания условий, благоприятствующих ПИИ.
Though in theory there appears to be no discrimination in appointment procedures, in practice the cultural demands of child-care and home management effectively curtail the woman from being chosen as the “best person for the job” and this slows progress and advancement of women into managerial positions. Несмотря на то что теоретически никакой дискриминации в процедуре назначений на должности не существует, в практическом плане необходимость ухода за детьми и выполнения семейных обязанностей ограничивает возможности женщин для того, чтобы стать " наилучшими кандидатами на соответствующие должности ", и это замедляет прогресс и продвижение женщин в руководство.
Behind every great regional manager is a great assistant to the regional manager, and I have chosen one of the best. За каждым великолепным региональном менеджером стоит великолепный помощник регионального менеджера, и я выбрал одного из лучших.
He has, moreover, chosen a profession, which best could be described as fast and loose, and which is known to operate at times on the very outer fringes of morality. Он, кроме того, выбрал профессию, которая лучше всего может быть описана как изменчивая, и которая известна тем, что оказывает порой влияние на самые верхние границы нравственности.
In the face of these undeniable facts, the path chosen by the IMF and the World Bank was, at best, a mark of their incompetence and, at worst, a deliberate ploy to keep the sub-Saharan countries and their populations in bondage. Перед лицом этих фактов, отрицать которые невозможно, путь, выбранный МВФ и Международным банком, был в лучшем случае признаком их некомпетентности, а в худшем - преднамеренным заговором с целью удержать в кабале страны, расположенные к югу от Сахары, и их население.
We share the view that the Council should better explain why it has chosen a particular format and that it should strive to make the best possible use of various forms of meetings, particularly when acting on issues directly concerning non-members of the Council, which would thus like to be involved at an early stage. Мы согласны с тем, что Совет должен более четко объяснять, почему был избран тот или иной формат, и должен стремиться лучше использовать различные формы проведения заседаний, особенно когда непосредственно затронутыми оказываются государства, не являющиеся членами Совета, которые хотели бы принимать участие в обсуждении проблем на раннем этапе.
We've chosen a very aggressive form of treatment, and we always hope for the best. Мы выбрали очень агрессивную форму лечения, и мы всегда верим в лучшее.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.