Exemples d'utilisation de "casual condition" en anglais

<>
Since 2002 the Ministry of Health has begun to assess staff who are on temporary or casual basis with the intention of reviewing their condition of employment. С 2002 года Министерство здравоохранения приступило к оценке работников, работающих на временной основе или нанятых на определенный срок, с намерением пересмотреть условия их найма.
Judging from the condition, I'd say she's read it more than once, meaning that she's a woman on the other side of a search for identity - a romantic, someone who wouldn't be satisfied with just a casual relationship. Судя по состоянию, я бы сазал, что она читала это более чем один раз, что означает, что она женщина, с другой стороны, относительно поиска индивидуальности - романтичная, кто не будет удовлетворен нерегулярными отношениями.
We had a casual meeting on the crowded street. Мы случайно встретились на оживленной улице.
The condition of the patients changes every day. Состояние пациентов меняется ежедневно.
She took a casual glance at the book. Она глянула в книгу.
The condition of the patient turned for the better. Состояние больного улучшилось.
Even a casual glance at American stock market history will show that two very different methods have been used to amass spectacular fortunes. Даже беглый взгляд на фондовый рынок покажет, что использовались два отличных друг от друга метода сколачивания состояний.
I'll accept it, but with one condition. Я приму это, но с одним условием.
WEBS were particularly innovative because they gave casual investors easy access to foreign markets. WEBS были чрезвычайно передовыми, потому что дали обычным инвесторам легкий доступ к иностранным рынкам.
His condition will soon change for the better. Скоро его состояние улучшится.
On Wednesday, the Greek finance minister wore an open-necked shirt and casual jacket for proceedings along with a Burberry scarf. В среду министр финансов Греции был одет в рубашку с открытым воротом и обычный пиджак с галстуком Burberry.
He fell into critical condition. Он впал в критическое состояние.
With less travel and fewer opportunities to meet each other, it's only a matter of time before we're back in the 1980s, knowing next to nothing about each other, devoid of casual, informal contact. Если ввести ограничения на въезд и лишить россиян и американцев возможности встречаться друг с другом, мы очень быстро вернемся к 1980-м годам, когда неформальное общение между ними было практически невозможно, и поэтому они ничего не знали друг о друге.
He was in critical condition. Он был в критическом состоянии.
It's just plain good sense to see that keeping casual travelers out of a country prevents people from forming an unmediated opinion of it. Достаточно обыкновенного здравого смысла, чтобы понять, что, если лишить обычных людей возможности приезжать в ту или иную страну, это станет препятствием для формирования у них непосредственного мнения о ней.
I'll do it, but there's one condition. Я сделаю это, но при одном условии.
If I have understood anything after traveling extensively in the U.S. during the election campaign, these casual conversations should be seen as a major input, whatever sociologists say about the value of such anecdotal data. Во время моих длительных поездок по США в период предвыборной кампании я понял, что эти беседы с простыми гражданами можно считать важнейшими вводными данными, что бы социологи ни говорили о ценности неофициальных данных.
The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition. Лечение только ухудшило состояние моего мужа.
Fearing attacks from anti-Japan protesters, Fast Retailing, seller of the Uniqlo casual wear brand, temporarily shut 60 of its 169 stores in China from Sept. 14-24, according to spokeswoman Yukie Sakaguchi. Опасаясь нападений со стороны протестующих против Японии, компания Fast Retailing Co., продающая одежду торговой марки Uniqlo, с 14 по 24 сентября закрыла 60 из своих 190 магазинов в Китае, о чем сообщила ее пресс-секретарь Юкие Сакагучи (Yukie Sakaguchi)
No wonder the car is awful condition. Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !