Beispiele für die Verwendung von "comes" im Englischen mit Übersetzung "прийтись"

<>
Okay. What is fusion? Here comes the nuclear physics. Что же такое ядерный синтез? Придется поговорить о ядерной физике.
You got to buy that cream that comes with a little comb. Пришлось купить крем, вместе с маленькой расческой.
Not every console bundle comes with a stand, so you may need to purchase it separately. Не каждый комплект консоли поставляется с подставкой, поэтому, возможно, придется купить ее отдельно.
We all want another way, but if it comes down to her or the town, I'm gonna do what has to be done. Мы этого не хотим, но если придется выбирать между ней и городом, я сделаю, что дОлжно.
It comes at a moment when China’s leaders are increasingly promoting Hong Kong’s unique role in advancing the country’s economic development. Этот юбилей пришёлся на период, когда руководство Китая начало активно продвигать уникальную роль Гонконга в качестве одного из моторов экономического развития страны.
If American military retaliation comes close to major oil producing regions in the Middle East, oil prices would jump as in the 1991 Gulf War. Если ответный удар американской армии придется на основные нефтедобывающие регионы Ближнего Востока, цены на нефть подскочат так же, как и во время войны в Персидском заливе 1991 года.
Which, when you actually have to design a Beethoven poster, comes in handy, because the visual information of the logo and the actual poster is exactly the same. Что может оказаться полезным, если придётся делать афишу с Бетховеном, потому что визуальная информация логотипа и афиша - это совершенно одно и то же.
And I know that oil comes from the ocean and phytoplankton, but he did the calculations for our Earth and what it had to do to produce that amount of energy. А я знаю, что нефть достаётся из океана и фитопланктона. Он также сделал вычисления для всей планеты: сколь долго ей пришлось бы создавать такое количество энергии?
Abbas's withdrawal comes at a time when Palestinian frustration with the political process has rendered suspect the entire rationale behind the PA, established in the mid-1990's, following the Oslo Accords. Уход Аббаса пришелся на время, когда палестинское разочарование политическим процессом вообще поставило под сомнение рациональность Палестинской автономии, созданной в середине 1990-х годов после договоренностей в Осло.
Liv, that bra's coming off. Лив, сейчас придется снимать лифчик.
Sandpaper, if it won't come off. Шкуркой, если придётся.
Mom got a cold so we came back. Мама простудилась, так что нам пришлось вернуться.
Commodity currencies had to come off their meteoric highs. Сырьевым валютам пришлось спуститься с заоблачных высот.
I had to come home and get it straight. Мне пришлось пойти домой и всё прояснить.
So the long term could be long in coming. Так что долгосрочной перспективы, быть может, придётся долго ждать.
I came to live it, and I am living it. Мне пришлось пережить это и я этим живу.
Tariff and non-tariff barriers will need to come down. Тарифным и нетарифным барьерам придётся исчезнуть.
But this has come at a price, or rather several prices. Но за это пришлось заплатить, и притом в нескольких отношениях.
I think her tonsils and adenoids will have to come out. Думаю, что ее миндалины и аденоиды тоже придется удалить.
Farming was the great leap forward, but progress came at a price. Земледелие было огромным скачком вперёд, но за этот прогресс пришлось дорого заплатить.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!