Beispiele für die Verwendung von "compile" im Englischen

<>
Compile, maintain and disseminate key statistics on the operation of the housing sector; собирать, обновлять и распространять ключевые статистические данные о деятельности в жилищном секторе;
Compile the product model [AX 2012] Компиляция модели продукции [AX 2012]
Compile and run your app. Скомпилируйте и запустите свое приложение.
Right-click the removeFromCache method and click Compile. Щелкните правой кнопкой мыши метод removeFromCache и щелкните Компилировать.
If you compile all your recipients in the default address lists, those lists could become quite large. Если собрать сведения обо всех получателях в списки адресов по умолчанию, они могут стать очень большими.
Fixed failure at compile time when building against iOS 6 Исправлена проблема, приводившая к отказу во время компиляции при сборке в iOS 6.
After the program has been written, one has to compile it in MetaEditor. Когда программа готова, необходимо ее скомпилировать в редакторе MetaEditor.
Click Select to select the product model to compile, and then click OK. Щелкните Выбрать, чтобы выбрать модель продукта, которую предполагается компилировать, и нажмите кнопку OK.
The Committee also requested the Secretariat to compile and index its concluding comments, for use as reference material. Комитет также просил Секретариат собрать воедино и проиндексировать его заключительные замечания, с тем чтобы их можно было использовать в качестве справочного материала.
Click Product information management > Periodic > Product builder > Compile product models. Щелкните Управление сведениями о продукте > Периодические операции > Конфигуратор продукции > Компиляция моделей продукции.
Then build the SDK from source before you compile and run any samples: Затем создайте сборку SDK из исходного кода, после чего вы сможете скомпилировать и запустить любые образцы:
This wizard required that the user compile and synchronize before the dimension changes took effect. Этот мастер требовал, чтобы пользователь выполнял компилирование и синхронизацию, чтобы изменения аналитики вступили в силу.
They helped Governments collect and analyse data from multiple sources, compile tables of education indicators, and write and publish country reports. Они помогали правительствам собирать и анализировать данные, поступавшие из многочисленных источников, составлять таблицы показателей в области образования, готовить и публиковать страновые доклады.
See Compile the product model for the description of this procedure. Описание данной процедуры см. в разделе Компиляция модели продукции.
You can compile it to molecules, send it to a synthesizer, and it actually works. Можно скомпилировать его в молекулы, послать всё на синтезатор, и это всё на самом деле функционирует.
After administrators installed Enterprise Portal, they had to manually compile X++ classes on the web server. После установки Корпоративный портал администраторы должны были вручную компилировать классы X++ на веб-сервере.
The Committee recommends that Aruba compile data, including sex disaggregated data, on prostitution and trafficking and include such information in its next report. Комитет рекомендует Арубе собирать данные, в том числе дезагрегированные по признаку пола, о проституции и торговле людьми и включить такую информацию в ее следующий доклад.
The built-in "MetaEditor" is used to create and compile a script. Для создания и компиляции скрипта используется встроенный редактор "MetaEditor".
You can now compile and run all of the samples - including those that use Facebook Login. Теперь вы можете скомпилировать и запустить все примеры приложений, в том числе те, в которых используется «Вход через Facebook».
UNCTAD is well positioned to compile guidelines for good practices on business linkages and to initiate dissemination. ЮНКТАД занимает удобное положение для компилирования руководящих принципов, касающихся передовой практики развития деловых связей, и для начала их распространения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.