Exemples d'utilisation de "complete diversion" en anglais

<>
Once authorities complete their feasibility studies and the diversion scheme begins, the project will be presented as a fait accompli. Как только закончится стадия технико-экономического обоснования, и схема вмешательства будет готова, проект будет представлен как совершившийся факт.
If you ask me, reading comics is a complete waste of time. Я склонен считать чтение комиксов пустой тратой времени.
Diversion. Объезд.
Is there some gustatory or culinary analog of a novel or film? In other words, can you eat or taste a complete, riveting story the way you can watch or read one? Существует ли вкусовой или кулинарный аналог рассказа или фильма? Иными словами, возможно ли съесть или попробовать на вкус завершенную, захватывающую историю подобно тому, как ее можно прочитать или увидеть на экране?
However, on current form it may well be that in 2015 he will seek further international adventures as a diversion from the mounting domestic economic difficulties. Тем не менее, учитывая нынешние условия, вполне может случиться так, что в 2015 году он будет заинтересован в продолжении своих международных авантюр как отвлекающем манёвре от растущих внутренних экономических проблем.
No wedding would be complete without a fight. Никакая свадьба не обойдется без драки.
diversion, acts of terrorism, rebels, other civil disturbances or breaches of public peace; диверсии, террористические акты, мятежи, иные случаи гражданских волнений или нарушений общественного порядка;
Tom is a complete failure as a father. Том полный неудачник в качестве отца.
Aside from the crushing taxes, there was too great a diversion of effort from the more profitable peace-time lines to abnormally narrow-margin defense work. Помимо давящих налогов сказалось значительное отвлечение средств от более доходных продуктовых линий мирного времени в пользу оборонных заказов с ненормально низкой нормой прибыли.
I will endeavor to complete my task. Я буду прилагать усилия для завершения задачи.
The main disadvantage of hedging is diversion of a fraction of the working capital. Основным неудобством при хеджировании является отвлечение некоторой части оборотных средств.
The cause of the accident is a complete mystery. Причина происшествия - полная загадка.
Transporting weapons for destruction poses the risk of horrific chemical accidents and diversion by terrorists. Перевозка оружия для уничтожения связана с риском ужасных химических катастроф и перехвата террористами.
A woman's wardrobe isn't complete without a little black dress. Женский гардероб не завершен без маленького черного платья.
The diversion, however, can be costly. Но такие попытки отвлечь внимание могут дорого обойтись.
It was not a complete victory. Победа была неполной.
Or a diversion? Или это диверсия?
I check off each task on my list as soon as I complete it. Я отмечаю каждое задание в своём списке по завершении.
As long as Russia’s insecure crony capitalists choose profit diversion over value creation, Russia will remain a backward country, reliant on its energy resources to fund its activities and its oligarchs’ and politicians’ insatiable appetites. До тех пор, пока незащищенные деятели кланового капитализма в России делают выбор в пользу извлечения и увода прибыли, а не создания стоимости, Россия будет оставаться отсталой страной, зависимой от своих природных ресурсов в финансировании своей деятельности, а также ненасытных аппетитов своих олигархов и политиков.
I have complete faith in my doctor. У меня полное доверие к моему врачу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !