Exemples d'utilisation de "contract for services" en anglais

<>
UNHCR expects to enter into a contract for the provision of all VSAT satellite services with progressive implementation from the end of 2006. УВКБ планирует заключить контракт на оказание услуг спутниковой связи через систему VSAT, исполнение которого должно начаться в конце 2006 года.
On 26 December 1981, Shah entered into a contract with the General Establishment for Water and Sewerage, Baghdad, to provide services in relation to the Ishaki Water Supply Project (the “Ishaki Project”). 26 декабря 1981 года корпорация " Шах " заключила с Главным управлением водоснабжения и канализации Багдада контракт на оказание услуг в связи с проектом водоснабжения Ишака (" ишакский проект ").
Insolvency laws often specifically allow the continuation of these contracts for the provision of essential services, which may include telephone, electricity, gas, water and waste collection. В законодательстве о несостоятельности часто содержится прямое разрешение на продолжение исполнения таких контрактов на оказание основных услуг, в число которых могут входить телефонная связь, электро-, газо- и водоснабжение, вывоз бытовых отходов.
In the area of general support services, contracts for rental and maintenance of premises, rental of furniture and equipment, and communications and joint building management services are established at the beginning of the year, and disbursement of actual expenditure is effected on a case-by-case or monthly basis. Что касается вспомогательного обслуживания общего характера, то контракты на аренду и эксплуатацию помещений, аренду мебели и оборудования, обеспечение связи и оказание услуг по совместной эксплуатации зданий заключаются в начале года, а фактические расчеты по ним производятся в индивидуальном порядке или на ежемесячной основе.
Create a contract for services plus a management fee Создание контракта на услуги и добавление управленческого сбора
Use this procedure to create a project contract for services plus a management fee. Используйте эту процедуру, чтобы создать контракт по проекту за услуги и включить в нее управленческий сбор.
First, the court determined that there was a mixed contract, including elements of a sales contract and of a contract for services. Прежде всего суд установил, что договор является смешанным, включающим элементы договора купли-продажи и договора об оказании услуг.
The Court stated first of all that CISG was applicable to the present contract, which it characterized as a sales contract rather than a contract for services. Прежде всего суд заявил, что КМКПТ применима к данному договору, который имеет все признаки договора купли-продажи, а не договора на приобретение услуг.
The Inspectors take the view that since the General Assembly has established in resolution 55/232 a new policy for outsourcing operations, which is elaborated in greater detail in the Secretary-General's own policy guidelines on the subject, these new provisions should accordingly be included as appropriate in the organizations'relevant policy instruments, especially procurement manuals and general conditions for contract for services. Инспекторы придерживаются того мнения, что, поскольку Генеральная Ассамблея в своей резолюции 55/232 определила новую политику в отношении внешних подрядов, которая более подробно проработана в руководящих принципах Генерального секретаря по этому вопросу, эти новые положения следует в необходимых случаях включить в соответствующие инструменты политики организаций, особенно в руководства по закупкам и в общие условия контрактов на обслуживание.
They can pervert this legitimate method of compensating able management by issuing to themselves amounts of stock far beyond what an unbiased outsider might judge to represent a fair reward for services performed. Управляющие могут извратить этот законный метод стимулирования эффективных менеджеров, выпустив для себя акции в количестве, намного большем, чем то, которое непредубежденный человек со стороны определит как вполне щедрое вознаграждение в сопоставлении с оказанными услугами.
We look forward to receiving the relevant contract for signing in due course. Ждем получения соответствующего контракта для подписания в обычном порядке.
Purchase White Label ($7500) and monthly payments for services ($1000) Оплата покупки White Label ($7500) и минимальные ежемесячные выплаты за обслуживание ($1000)
Before drawing up the final version of the contract for signing we would like to confirm the main points. Прежде чем мы составим к подписанию окончательный договор, мы намерены подтвердить обсужденные главные положения.
FxPro has been awarded the prestigious Cyprus Innovation Award for Services, in recognition of its exemplary performance and successful implementation of groundbreaking business practice. FxPro отмечена престижной наградой Республики Кипр за инновацию в области финансовых услуг, признающую ее образцовую деятельность и успешное внедрение революционного подхода в бизнесе.
We look forward to receiving the relevant contract for signing in the near future. Ждем получения соответствующего контракта для подписания в ближайшее время.
The commission fees for services that are not listed in the tariffs table are determined by Renesource Capital on an individual basis and their values are available in the Company. Renesource Capital индивидуально определяет вознаграждение за неуказанные в тарифах услуги и стоимость этого вознаграждения доступна в Обществе.
The turnover targets are an important element of the contract for us. Данные планы оборота являются для нас важным компонентом договора.
If you tried to skip the lines by going to your doctor’s office and trying to exchange money for services (e.g. if you offered your doctor money to come to your apartment and treat a sick family member) you were committing a crime. Если вы пытались обойти очередь, зайдя в кабинет к врачу и предложив ему деньги в обмен на услуги (например, если вы предлагали заплатить ему за то, что он придет к вам домой, чтобы вылечить больного родственника), то вы совершали преступление.
Their self-titled debut album has already received 100 thousand pre-orders several months ahead of its release, and the contract for its distribution belongs to one of the major labels – Warner Music. Их дебютный одноименный альбом еще за несколько месяцев до релиза получил 100 тыс. предзаказов, а контракт на его выпуск лежит в портфеле мейджор-лейбла Warner Music.
For example, your advertising objective may be to get more people to see your ad and then sign up for services on your website. Например, необходимо, чтобы больше людей видели вашу рекламу, а затем регистрировались для получения услуг на вашем веб-сайте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !