Beispiele für die Verwendung von "debug event dispatching" im Englischen

<>
Developers can enable debug logs so they can easily verify App Event usages from client sides. Журналы отладки позволяют разработчикам без проблем проверить, как события в приложении используются на стороне клиента.
In the event the resident coordinator/resident representative deems it necessary and appropriate, prior to or following a formal request from the Government, he or she may request the Electoral Assistance Division to provide internal advice by dispatching an expert advisory mission. Если представитель-резидент/координатор-резидент считает это необходимым и уместным, то после официальной просьбы правительства он/она может обратиться в Отдел по оказанию помощи в проведении выборов с просьбой о вынесении внутреннего консультативного заключения и направлении для этого миссий экспертов-консультантов.
do you want to debug using the selected debugger Хотите ли вы сделать отладку с использованием выбранного отладчика?
We enclose a bill of lading as well as the insurance policy. We hope that dispatching the goods will not present any problems. В приложении мы посылаем Вам страховое свидетельство и страховой полис и надеемся, что отправка товаров не вызовет затруднений.
The most momentous event in history. Самое важное событие в истории.
The development environment allows to create, debug, and test expert advisors. Средства разработки позволяют создавать, отлаживать и тестировать советники.
In 1998, NATO forces had considered dispatching the Laage MiGs to Kosovo but scrapped the idea. В 1998 году силы НАТО думали о том, чтобы направить МиГи из Лааге в Косово, но отказались от этой идеи.
Do you know when the event took place? Ты знаешь, когда произошло это событие?
You can enable debug logs by adding this code: Чтобы активировать отладку этих журналов, добавьте следующий код:
Freeing Samutsevich is thus a better sign than dispatching all of Pussy Riot’s members to jail, but it’s hardly something that should be celebrated. Поэтому освобождение Самуцевич является более позитивным сигналом, чем отправка в тюрьму всех участниц Pussy Riot, но повода для торжества я здесь не вижу.
Let's make believe that we know nothing about that event. Давайте сделаем вид, что ничего не знаем о случившемся.
Graph API Debug Mode Режим отладки API Graph
However, assuming that the Russians actually are dispatching naval forces to Syria, what are they sending? Если предположить, что русские действительно посылают в Сирию свою флотилию, то что именно они отправили?
Her debut was the biggest social event of the season. Её дебют был самым ярким событием сезона.
You can read more about Graph API Debug Mode here. Подробнее о режиме отладки API Graph см. здесь.
About three weeks ago the Russians were accused of dispatching two large landing ships full of marines to Tartus. Примерно три недели назад русских обвинили в том, что они, якобы, отправили в Тартус два больших десантных корабля с морской пехотой на борту.
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами.
Debug messages with type info and warning. Сообщения отладки с типом info и warning.
The Alice in Wonderland conclusion — the 9,000 brave Marines whom President Obama is dispatching to secure Helmand province from the Taliban will result in tens of millions of dollars more in American-funded bribes to the Taliban which will be used to pay guerrilla fighters and buy weapons to shoot at the American Marines. И вот вам вывод - расчудеснее, чем в "Алисе в стране чудес". Отправка президентом Обамой 9000 бравых морпехов для защиты Гильменда от талибов выльется в десятки миллионов долларов новых взяток этим самым талибам. Взятки будет оплачивать Америка. А талибы будут платить из этих средств своим боевикам и покупать на эти деньги оружие, чтобы стрелять из него в американских морских пехотинцев.
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll. Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.