Beispiele für die Verwendung von "depend" im Englischen

<>
Depend on the system participants. Зависят от участников.
You can depend on this dictionary. Ты можешь положиться на этот словарь.
Many, many species depend on them. От них зависит жизнь многих существ.
I can depend on Balla fully. На Баллу я могу положиться.
Prices depend on supply and demand. Цены зависят от спроса и предложения.
"Self-reliance is absolutely important, we depend on politics for it". "Уверенность в своих силах крайне важна, мы полагаемся в этом на политику".
Our future may depend on it. Наше будущее может зависеть от этого.
The days when a country could depend on large-scale American financing are over. Дни, когда какая-либо страна могла полагаться на крупномасштабное американское финансирование, закончились.
Millions of lives depend on it. От него зависят миллионы человеческих жизней.
When courts preside over nonfinancial bankruptcies, they depend on private lenders to provide emergency liquidity. Когда суды управляют нефинансовыми банкротствами, они полагаются на частных кредиторов, которые должны срочно предоставить ликвидность.
Many rural dwellers depend entirely on groundwater. Жизнь многих сельских жителей полностью зависит от грунтовых вод.
Information and telecommunications are an essential part of modern societies, which depend on them to a large extent. Информатизация и телекоммуникации являются важной составляющей жизни современного общества, которое в значительной степени полагается на них.
They depend on us for their survival. Они зависят от нас для своего выживания.
Europeans and Japanese depend on American military power for their security, but often don't like the way the US uses it. Европейцы и японцы полагаются на американскую военную мощь в вопросах своей безопасности, однако методы её применения часто вызывают у них неодобрение.
Much will depend on the election results. Многое будет зависеть от результатов выборов.
We will continue to depend on his highly developed sense of diplomacy and his undoubted commitment to achieve global peace, stability and equitable development. Мы будем и впредь полагаться на его прекрасные дипломатические качества и бесспорную приверженность достижению глобального мира, стабильности и равноправного развития.
Of course, much will depend on Germany. Конечно, многое будет зависеть от Германии.
We can't depend on our political leaders to do what is needed, because many of them are captives or promoters of extremist views. Мы не можем полагаться на наших политических лидеров в том, что они сделают то, что необходимо, потому что многие из них - пленники или защитники экстремистских взглядов.
All other SharePoint permissions depend on it. Все остальные разрешения SharePoint зависят от него.
And the idea there is that outside the spaceship, the universe is implacably hostile, and inside is all we have, all we depend on. Суть заключается в том, что за пределами этого космического корабля, Вселенная безжалостна и враждебна. И всё, что мы имеем; всё, на что можем полагаться, - находится внутри этого корабля.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.