Beispiele für die Verwendung von "develops" im Englischen mit Übersetzung "развертывать"

<>
To develop and deploy a national missile defence system, one has to clear the Anti-Ballistic Missile (ABM) Treaty. Для разработки и развертывания национальной системы противоракетной обороны необходимо отказаться от Договора об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО).
A major movement for advocacy and operational activities on the children and armed conflict agenda has developed among NGOs; в НПО развернуто широкое движение в поддержку пропагандистско-оперативной деятельности, предусмотренной в повестке дня, касающейся защиты детей в вооруженных конфликтах;
The Office of Mission Support has developed a mission planning template, which outlines the planning and preparation process for mission deployment. Управление поддержки миссий подготовило типовой план для миссий, в котором излагается процесс планирования и подготовки развертывания миссии.
UNICEF continued to support communication strategies for routine immunization and accelerated disease control campaigns, and 34 countries have developed national communication campaigns. ЮНИСЕФ продолжал поддерживать стратегии информационного обеспечения плановой иммунизации и кампаний за ускоренное искоренение болезней, и в 34 странах были развернуты национальные информационно-пропагандистские кампании.
Conflict situations remain a severe threat to the lives of women and children as conflicts develop without front lines and violence erupts suddenly. Конфликтные ситуации по-прежнему создают серьезную угрозу для жизни женщин и детей по мере развертывания этих конфликтов, которые не имеют линий фронта и характеризуются внезапными вспышками насилия.
Similarly, without test explosions, newer nuclear-armed states will have a far more difficult time developing and fielding smaller, more easily deliverable warheads. А новым ядерным странам без проведения испытаний будет намного сложнее создавать и развёртывать маленькие, легко доставляемые боеголовки.
The GIS Centre will continue to develop core capacity-building in support of rapid mission start-up leading to improvements in peacekeeping operational readiness. ГИСЦЕНТР будет продолжать заниматься наращиванием своего основного потенциала в поддержку оперативного развертывания миссий на начальных этапах, способствуя повышению оперативной готовности в области поддержания мира.
The business community, for its part, must create an environment in which technologies are developed and deployed safely, and with social considerations in mind. Бизнес-сообщество, со своей стороны, должно создать среду, в которой разработка и развертывание технологий происходит безопасно и с учетом социальных соображений.
The standard operating procedures for rapid deployment are currently being developed and are included in the 2004 work plan for the Department of Peacekeeping Operations. В настоящее время разрабатываются стандартные оперативные процедуры для быстрого развертывания, которые включены в план работы Департамента операций по поддержанию мира на 2004 год.
Rolling out by transferring existing content to the new repositories, and developing and fine-tuning dissemination channels, web-based products, targeting tools and monitoring tools. развертывание нового сайта путем переноса имеющихся материалов в новые архивы, а также создания и отладки каналов передачи данных, вебпродуктов, инструментов целевого отбора и мониторинга.
Develop campaigns to monitor the media with a view to identifying and denouncing newspapers or independent journalists who promote negative stereotypes of people of African descent. Развертывать кампании по мониторингу средств массовой информации в целях выявления и изобличения газет или независимых журналистов, которые распространяют негативные стереотипы лиц африканского происхождения.
In the context of emergencies, FAO and WFP carry out needs assessments and help develop a response on food security in coordination with other relief organizations. В секторе чрезвычайных ситуаций ФАО и МПП проводят оценки потребностей, и они помогают развертывать операции по восстановлению продовольственной безопасности в координации с другими организациями по оказанию помощи.
The ITEP mandate is to develop methods for test and evaluation and to use these methods to evaluate demining equipment before it is deployed to the field. Мандат МПИО состоит в разработке методов испытания и оценки и в использовании этих методов для оценки средств разминирования перед их развертыванием в полевых условиях.
In addition, authorities in both developed and developing countries could launch educational campaigns aimed at addressing the so-called “financial illiteracy” on the part of many migrants. Кроме того, и в развитых, и в развивающихся странах власти могли бы развернуть информационно-просветительские кампании, направленные на ликвидацию финансовой неграмотности мигрантов.
Their expectation might have been that North Korea could improve relations with the US while retaining its nuclear weapons, in exchange for not developing long-range missiles. Они надеялись, что Северная Корея сможет улучшить взаимоотношения с США, сохранив при этом ядерное оружие, в обмен на отказ от развертывания межконтинентальных ракет.
In addition, authorities in both developed and developing countries could launch educational campaigns aimed at addressing the so-called “financial illiteracy” on the part of many migrants. Кроме того, и в развитых, и в развивающихся странах власти могли бы развернуть информационно-просветительские кампании, направленные на ликвидацию финансовой неграмотности мигрантов.
And France and India launched the International Solar Alliance to raise more than $1 trillion by 2030 to deploy solar power in more than 100 developing countries. Франция и Индия запустили International Solar Alliance, чтобы к 2030 году собрать более $1 трлн, на развертывание солнечной энергии в более чем 100 развивающихся странах.
A price of $1-2 per ton would generate $14-28 billion, enough to fund the deployment of the monitoring, review, and verification process in developing countries. Цена в районе $1-2 за тонну будет генерировать $14-28 млрд, то есть достаточно, чтобы финансировать развертывание мониторинга, обзора и проверки процесса в развивающихся странах.
It intends to develop pre-deployment training assessment standards in consultation with the Member States during 2002 after which, initial assessment of contingents prior to deployment will commence. В 2002 году по согласованию с государствами-членами он намеревается разработать стандарты оценки процесса подготовки персонала до развертывания, после чего будет начато проведение предварительной оценки контингентов перед их развертыванием.
United Nations planners in Addis Ababa also worked to develop deployment and logistical requirements planning for the AMISOM police component, in order to expedite its relocation to Mogadishu. Сотрудники плановых органов Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе также занимались планированием потребностей в связи с развертыванием и материально-техническим обеспечением полицейского компонента АМИСОМ, с тем чтобы ускорить его перевод в Могадишо.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!