Exemples d'utilisation de "dialer map statement" en anglais

<>
It also presented a road map for contingency planning for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation to take over from AMISOM, as requested by the Council in its resolution 1772 (2007) and the presidential statement of 19 December 2007. В нем также содержалась «дорожная карта» для резервного планирования на предмет возможного развертывания операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира взамен АМИСОМ, как этого просил Совет в своей резолюции 1772 (2007) и в заявлении Председателя от 19 декабря 2007 года.
The international community also has a crucial task at hand, and that is to take the parties by the hand along the challenging and laborious road leading to peace, as described by the Quartet principals in their 4 May statement and in the road map. Перед международным сообществом также стоит важнейшая задача, а именно повести за собой стороны по трудной и многообещающей дороге к миру, о чем говорится в заявлении государств-участников «четверки» от 4 мая текущего года и в плане «дорожная карта».
At its 271st meeting, on 6 May 2003, the Committee adopted a statement welcoming the presentation of the Road Map, and other important developments, including the confirmation by the Palestine Legislative Council of a new Palestinian Cabinet headed by Prime Minister Abbas. На своем 271-м заседании 6 мая 2003 года Комитет принял заявление, в котором он приветствовал опубликование «Дорожной карты» и другие важные события, включая утверждение Палестинским законодательным советом нового состава палестинского кабинета во главе с премьер-министром Аббасом.
Mr. Trautwein (Germany): Mr. President, I would like to begin my remarks by thanking you for having convened this open debate and by especially thanking the Under-Secretary-General Egeland for his comprehensive and detailed statement, in particular the outline of the 10 action points that build on the road map. Г-н Траутвайн (Германия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, в начале своего выступления я хотел бы выразить Вам признательность за организацию этих открытых прений и особо поблагодарить заместителя Генерального секретаря Эгеланна за всеобъемлющее и подробное заявление, в ходе которого он изложил разработанный на основе «дорожной карты» план, состоящий из 10 практических мер.
Reiterates its strong support for the Quartet statement of 17 September, including its call for comprehensive reform of Palestinian institutions, a three-year road map through a negotiating process leading to two states — Israel and Palestine — living side by side in peace and security, steps by Israel to improve the life of Palestinians, and the need for steps by all sides to ameliorate the sharply deteriorating humanitarian situation; вновь заявляет о своей решительной поддержке заявления «четверки» от 17 сентября, включая ее призыв к всеобъемлющей реформе палестинских учреждений, трехлетнего плана переговорного процесса по реализации концепции двух государств — Израиля и Палестины, — живущих бок о бок в мире и безопасности, шагов Израиля по улучшению жизни палестинцев и необходимости принятия всеми сторонами мер по улучшению резко ухудшающейся гуманитарной ситуации;
I am writing with regard to the recent statement by the President of the Islamic Republic of Iran, Mahmoud Ahmadinejad, in which he declared, “Israel must be wiped off the map of the world and God willing, with the force of God behind it, we shall soon experience a world without the United States and Zionism.” Обращаюсь к Вам в связи с недавним выступлением президента Исламской Республики Иран Махмуда Ахмадинежада, в котором он заявил: «Израиль должен исчезнуть с политической карты мира … и, если будет на то воля Божья, Бог явит свою силу и в скором времени мы будем жить в мире без Соединенных Штатов и сионизма».
The Secretary-General issued a statement on 9 September stressing the illegality of settlement activity and calling on Israel to implement its obligations under the Road Map to freeze all settlement activity, including natural growth, and to dismantle outposts erected since March 2001, as called for by the Quartet. Генеральный секретарь 9 сентября опубликовал заявление, в котором он подчеркнул незаконность деятельности по строительству поселений и призвал Израиль выполнить свои обязательства согласно плану «дорожная карта», заморозить всю деятельность по созданию поселений, в том числе «естественный рост», и демонтировать все передовые поселения, созданные с марта 2001 года, к чему призывали страны «четверки».
Unfortunately the first indications suggest that this is a serious possibility as the joint statement of 27 November agreed to by the parties as a starting point for the negotiations is premised on the proposals contained in the Quartet road map of 2003 rather than on the legal norms proclaimed by the International Court of Justice in its Advisory Opinion on the construction of the wall. К сожалению, первые свидетельства указывают на то, что вероятность повторения ошибки существует, поскольку совместное заявление от 27 ноября, согласованное сторонами в качестве отправной точки для переговоров, основано на предложениях, содержащихся в принятой " четверкой " в 2003 году " дорожной карте ", а не на правовых нормах, провозглашенных Международным Судом в его консультативном заключении относительно строительства стены.
On 9 March, the Security Council adopted a presidential statement, by which it welcomed the conclusions of the London Meeting on Supporting the Palestinian Authority, held on 1 March, and expressed the hope that the occasion would be part of longer-term international support to the Palestinian people and Authority, as well as a contribution towards the implementation of the road map endorsed by Security Council resolution 1515 (2003). 9 марта Совет Безопасности принял Заявление Председателя, в котором он приветствовал выводы, сделанные на состоявшейся 1 марта в Лондоне встрече по содействию Палестинской администрации, и выразил надежду, что это мероприятие станет одним из элементов долгосрочной международной поддержки палестинского народа и Палестинского органа, а также вкладом в осуществление «дорожной карты», одобренной в резолюции 1515 (2003) Совета Безопасности.
As a result, the Commission issued a statement on 27 November 2006 announcing that if the parties failed to reach an agreement on the physical demarcation of the boundary by placing pillars on the ground with the Commission's assistance by the end of November 2007, the boundary would automatically stand as demarcated by the boundary points determined by the Commission on the basis of map coordinates, and the Commission would consider its mandate fulfilled. Поэтому 27 ноября 2006 года Комиссия опубликовала заявление, в котором сообщила о том, что, если до конца ноября 2007 года стороны не достигнут договоренности о физической демаркации границ и не установят при содействии Комиссии столбы на местности, в качестве границы будет автоматически признана пограничная линия, обозначенная пограничными точками, определенными Комиссией с использованием координат на карте, и Комиссия будет считать свой мандат выполненным.
I'd like a map of the city. Я бы хотел карту города.
The statement imported that changes were necessary. Это положение привнесло необходимость перемен.
A dialer is a program that will cut your chosen internet connection and establish a new connection to a premium rate number. Программа дозвона прерывает ваше интернет-соединение и устанавливает новое соединение с добавочным номером.
Please show me on the map. Покажите на карте, пожалуйста.
I doubt the truth of his statement. Я сомневаюсь в правдивости этого утверждения.
New button type: Phone number to invoke the native phone dialer Новый тип кнопки: номер телефона. Активирует встроенную программу набора номера.
Take another good look at the city map. Ещё раз хорошо посмотри на карту города.
Aristotle maintained that women have fewer teeth than men; although he was twice married, it never occurred to him to verify this statement by examining his wives' mouths. Аристотель утверждал, что у женщин меньше зубов, чем у мужчин. Хоть он и был дважды женат, ему ни разу не пришло в голову проверить это утверждение, посмотрев во рту у своей жены.
The YotaEnergy view on YotaPanel consists of battery status widgets, calls and messages widgets, dialer widget, and two contacts. Приложение YotaEnergy на панели YotaPanel состоит из виджетов состояния аккумулятора, вызовов и сообщений, панели набора номера и двух контактов.
Could you send me a map by facsimile? Вы можете послать мне карту по факсу?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !