Verwendungsbeispiele von "elaboration" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
He's answering quickly, with no real elaboration. Отвечает быстро, без лишних подробностей.
Draft decisions forwarded for elaboration, completion and adoption Проекты решений, препровожденные для доработки, завершения и принятия
Completed decisions forwarded for adoption; Draft decisions forwarded for elaboration, completion and adoption; проекты решений, препровожденные для доработки, завершения и принятия;
Work on the elaboration of inspection guidelines and procedures for use in the field continues. Продолжается работа над подготовкой руководящих принципов и процедур инспекций, предназначенных для использования в полевых условиях.
He continued his presentation with an elaboration on audit requirements, including ordinary audit, limited statutory audit and exemption. Затем в своем выступлении он описал требования к аудиту, включая обычный аудит, ограниченную обязательную проверку и исключения.
A set of common questions and issues to be addressed (in differing degrees of elaboration) across all the regions; комплекс общих вопросов и проблем, подлежащих рассмотрению (с различной степенью детализации) применительно ко всем регионам;
Extensive consultations with partners to review global and country-level activities for promoting sustainable urbanization; Elaboration of criteria for country selection. широкие консультации с партнерами для обзора глобальных и страновых мероприятий в деле продвижения идеи устойчивой урбанизации;
Unfortunately, the story came and went without further elaboration by the US government or follow up by the New York Times. К сожалению, этот сюжет как появился, так и исчез; за ним не последовали дальнейшие расследования со стороны органов власти США или журналистов New York Times.
Many experts recognized that the elaboration and use of research is currently weak, particularly with regard to consumer preferences, attitudes and trends. Многие эксперты признавали, что исследовательская работа и использование ее результатов в настоящее время поставлены слабо, особенно в плане потребительских предпочтений, подходов и тенденций.
While stating the general principle, the ILA Committee noted that this problem was a complex one and required further research and elaboration. Комитет АМП, изложив общий принцип, отметил сложный характер данной проблемы, требующий проведения дальнейших исследований и обсуждений.
He reported on the status of work on the elaboration of possible solutions (e.g. the installation of an electronic database for type approvals). Он сообщил о ходе работы по подготовке возможных решений (например, о внедрении электронной базы данных для официальных утверждений типа).
The revised questionnaire continued in annex I is limited in scope and requires simple answers of yes/no/partly, with some elaboration if necessary. Пересмотренный вопросник, содержащийся в приложении I, ограничен по размерам и предполагает простые ответы в формате «да/нет/частично», которые, при необходимости, могут быть частично развернуты.
The Committee took note of the work undertaken for the elaboration of a draft ATP handbook and the adoption of new amendments on kits'bodies. Комитет принял к сведению работу, проделанную с целью подготовки проекта справочника СПС, и принятие новых поправок о комплектах кузовов.
The UMM focuses on the inception and elaboration phases and limits itself to the first four workflows, not encompassing the Implementation, Test and Deployment workflows. УММ сосредоточена на начальном этапе и этапе исследования и ограничена первыми четырьмя рабочими потоками, не включающими рабочие потоки для реализации, тестирования и развертывания.
A senior transport assistant assists in the development and elaboration of resource requirements for budget submissions, monitors budget implementation, coordinates insurance coverage and assists with processing claims. Старший помощник по вопросам транспортных перевозок оказывает содействие в определении потребностей в ресурсах, указываемых в бюджетных документах, контролирует ход исполнения бюджета, координирует вопросы страхования и оказывает помощь в обработке соответствующих требований.
The unified standing treaty body would also be well placed to introduce more transparent and participatory processes for all stakeholders in the elaboration of General Comments/Recommendations. Единый постоянный договорный орган будет также в состоянии внедрить более транспарентные и основанные на более широком участии процессы для всех заинтересованных сторон при подготовке замечаний общего порядка/рекомендаций.
It sets as a goal the formulation and elaboration of such strategies in all countries by the year 2002, with assistance provided, where appropriate, through international cooperation. В этой Программе перед всеми странами поставлена задача сформулировать и разработать такие стратегии к 2002 году при содействии, которое будет им оказываться, где это уместно, в рамках международного сотрудничества.
The inter-committee meeting agreed that general comments/recommendations and the process of their elaboration provided opportunities for reflecting the holistic nature of the treaty body system. Участники межкомитетского совещания согласились с тем, что общие замечания/рекомендации и процесс их подготовки дают возможность для отражения целостного характера системы договорных органов.
Considering harmonizing practices for inviting comments from States and other stakeholders in the elaboration of general comments, including by publishing a single list of general comments under consideration; рассмотрения возможности унификации практики запрашивания у государств и других заинтересованных сторон замечаний при подготовке общих замечаний, в том числе путем опубликования единого списка рассматриваемых общих замечаний;
To support the elaboration of information collection (core media and future supplementation with other media), additional organizational measures will be necessary to achieve comparable datasets from all regions. Для оказания поддержки в деле доработки процесса сбора информации (основные среды и последующее дополнение данными по другим средам) будет необходимо принять дополнительные организационные меры, с тем чтобы обеспечить получение сопоставимых массивов данных из всех регионов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!