Beispiele für die Verwendung von "fires" im Englischen mit Übersetzung "огонь"

<>
Fires and red-hot pokers. Полное огня и раскалённых сковородок.
Fires sometimes destroy known exemplars. Но огонь зачастую уничтожает образцы.
There are fires to light, food. Там уже огонь разожгли, еду.
Get the fires under both boilers right away. Разжечь огонь в обоих котлах.
Those fires cast shadows, and those shadows created fear. От огня появились тени, а тени вызывали страх.
I've only ever seen you light fires with them. Разве что ты разжигала ими огонь.
Pain runs through my body with the fires of my love for you. Боль пронзает мое тело огнем моей любви к тебе.
That might be a nice area once the fires burn the vegetation away. Это место должно подойти, когда огонь выжжет растительность.
Legend has it this sword was forged in the fires of Mount Fuji. По легенде этот меч был выкован в огнях горы Фуджи.
The smouldering fires of Gujarat provide India's politician with a moment to do as Sen suggests. Тлеющие огни Гуджарата предоставляют Индийским политикам возможность сделать так, как предлагает Сен.
During loading, unloading or gas-freeing operations fires and naked lights are prohibited on board the vessel. Во время погрузки, разгрузки или дегазации запрещается пользоваться на борту судна огнем и незащищенным светом.
Beyond these limits, however, the fires of the Industrial Revolution barely smoldered, if they burned at all. За их пределами, однако, огни промышленной революции едва тлели, а то и не загорались вообще.
But, as we have seen many times before, individual hotheads can ignite fires that are difficult to contain. Но, как уже много раз мы видели раньше, отдельные горячие головы могут разжечь огонь, который будет трудно погасить.
He's also a brilliant structural engineer, which is why he knows exactly how to bring buildings down with fires. Также он блестящий инженер-конструктор, поэтому он точно знает как разрушить здания с помощью огня.
It is their recruitment strategy by which to stoke the fires of East-West hatred and render them significant players.” Это их стратегия вербовки – они разжигают огни ненависти между Востоком и Западом и превращают себя, тем самым, в важных игроков».
Indeed, these countries chains, forged in the fires of competition at home, now dominate emerging markets in Europe and elsewhere. Действительно, эти международные цепи, выкованные в огне отечественной конкуренции, в настоящее время доминируют на развивающихся рынках в Европе и других странах.
Adequate response should be taken to suppress the fires and assess the damage inflicted upon the environment in those territories. Необходимо принять надлежащие меры для борьбы с огнем и для оценки ущерба, причиненного окружающей среде на этих территориях.
Can furry puppets in Day-Glo colors provide the lessons we need to calm the fires of the Israeli-Palestinian conflict? Могут ли ярко разукрашенные люминесцентными красками меховые игрушки преподать урок, который нам необходим, чтобы потушить огонь палестино-израильского конфликта?
As has been said: “Where the fires of faith are burning, the goddess of reason tiptoes silently out of the room.” Как было сказано: «Там где пылают огни веры, богиня разума на цыпочках выходит из комнаты».
Bangladeshi migrant workers in the Gulf States who return home imbued with radical Wahhabi and Salafi teachings fan the fires even more. Бангладешские рабочие-мигранты, которые выезжают на заработки в страны Персидского залива и возвращаются домой, проникнувшись радикальными ваххабитскими и салафитскими учениями, еще больше подливают масла в огонь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!