Beispiele für die Verwendung von "forget" im Englischen

<>
Forget the fractures, the lacerations. Забудь про перелом, рваную рану.
And they'll soon forget the tedious sermonizing ofa few dry old men. И скоро они позабудут скучные поучения надоедливых стариков.
I sort of forget how bizarre some of those conversations are. Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры.
Did you forget how to count? Ты что, считать разучился?
Here, the argument is almost medieval, as when the Bible could not be translated into the vernacular for fear that people would seek God on their own and forget the guidance of the Church hierarchy. Эта аргументация напоминает чуть ли не средневековье, когда Библию не переводили с латыни, опасаясь, что люди станут искать Бога сами, пренебрегая водительством церковной иерархии.
Don’t forget the logo! Не забудьте про логотип!
Because of you, I was able to temporarily forget my worries, and laugh brightly. Благодаря вам я на время могла позабыть о тревогах, искренне смеяться.
The Crusades are still a sore subject in the Muslim world, but it’s easy to forget the havoc they wreaked on the Jews of Europe. Крестовые походы это до сих пор болезненная тема для мусульманского мира; но те страдания, которые они причинили евреям Европы, легко забываются.
I forget who said it. Я забыл, кто это сказал.
The world would not soon forget the horrors of Tiananmen, global protestors promised in 1989. В 1989 г. протестующие всего мира обещали, что мир не скоро позабудет ужасы, творившиеся на площади Тяньаньмэнь.
You know that what you need to do is possible to do, even though difficult, and sense of time disappears, you forget yourself, you feel part of something larger. Ты знаешь, что то дело, которым ты занимаешься, выполнимое, хоть и трудное. Ты теряешь ощущение времени, ты забываешься, ты чувствуешь себя частью чего-то большего.
Don't forget your things. Не забывайте свои вещи.
Every single thing which you have learned in the past 23 years of swimming, you must forget. Все то, чему ты выучился за последние 23 года плавания, ты должен позабыть.
Don't forget Mr. Comb. Не забудь мистера расческу.
Stick a few TVs on the wall and a new desk, and we just forget about her? Повесите несколько телевизоров на стену, притащите новые столы, и мы про нее попросту позабудем?
Don't forget the kippers. Не забудь копчёного лосося.
The answer will still be the same, but at least it'll give me chance to forget you. Ответ будет таким же, но ты хотя бы дашь мне шанс позабыть твоё лицо.
But tonight, forget the hotbox. Но сегодня забудьте об этом.
I'll take him back to Rome, and maybe once he's away from here, he'll forget all about it. Я увезу его в Рим, и, быть может, когда он окажется вдали отсюда, он позабудет обо всём этом.
I cannot forget his kindness. Я не могу забыть его доброту.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.