Exemples d’usage de "freed" en anglais avec traduction en russe

<>
And freed Santanico from the Twister. И освободил Сантанико из Твистера.
Dobby can only be freed if his master presents him with clothes. Добби может освободиться, только если хозяин подарит ему одежду.
On 25 July, the Government signed an agreement establishing a timetable for the allocation of land and other support measures to ex-Kamaiyas (freed bonded labourers) after protests in the far and mid-western regions and in Kathmandu. 25 июля правительство после протестов в Дальнезападной и Среднезападной областях и в Катманду приняло постановление о составлении графика выделения земель и принятии других мер помощи бывшим камия (освобожденным подневольным работникам).
You freed it up early for Ollie. Ты освободила их раньше для Олли.
As for the eight countries recently freed from Soviet domination, their priority is democratic consolidation. Что касается восьми стран, недавно освободившихся от Советского господства, их приоритетом является укрепление демократии.
A long-term programme had been designed to enhance the agriculture sector, which was beset by low productivity and underemployment, and a land bank was being established to allocate land to landless peasants and freed bond labourers in order to promote productive use of farmland. Была разработана долгосрочная программа укрепления сельскохозяйственного сектора, который страдает от низкой производительности труда и неполной занятости, создается также земельный банк для выделения земли безземельным крестьянам и освобожденным из закабаления работникам в целях поощрения продуктивного использования сельскохозяйственных угодий.
And that means that David Irving should be freed. А это означает, что Дэвид Ирвинг должен быть освобожден.
And that was that it freed up the perimeter of the auditorium in a most unusual way. Периметр зрительного зала освобождался самым необычным образом.
Though many were freed within hours, some remain in jail. Хотя многие были освобождены в течение нескольких часов, некоторые остаются в тюрьме.
Now, after the introduction of the embargo, this niche has been freed up and it’s possible to breathe a little more easily. Теперь, после введения эмбарго, эта ниша освободилась и можно вздохнуть с облегчением.
Having freed Jeremy, the men started to build him a new road. Что бы освободить Джереми, темнокожие мужчины начали строить ему новую дорогу.
But when children are healthy, families are freed from the burden of costly medical care, allowing them to spend more on food and education. Однако когда дети здоровы, семьи освобождаются от бремени дорогостоящей медицинской помощи, что позволяет им тратить больше средств на питание и образование.
Although US airlines were "privatized" - freed from extensive state control - airports were not. Хотя авиалинии США были приватизированы — т.е. освобождены от государственного контроля аэропорты оставались неприватизированными.
Freed of stifling coalition agreements with a reluctant SPD or a coldly calculating FDP, Merkel could choose her cabinet based on competence and vision, rather than party politics. Освободившись от удушающих коалиционных соглашений с несговорчивой СДПГ или с холодно расчётливой СвДП, Меркель смогла бы назначить членов кабинета, исходя из их компетентности и наличия видения, а не из партийных соображений.
Smaug destroyed the Town, and I killed the dragon and so freed your treasure. Смог разрушил город, а я убил дракона и освободил твое богатство.
Once freed from the flawed CAP, Brexit’s proponents argue, the UK will be able to build a more competitive agricultural sector that better serves farmers and agricultural workers, including by reducing dependence on distorting subsidies. Сторонники Брексита утверждают, что, освободившись от несовершенной системы CAP, Британия получит возможность создать более конкурентоспособный аграрный сектор, который будут лучше соответствовать интересам фермеров и сельскохозяйственных работников, в том числе путём снижения его зависимости от искажающих рынок субсидий.
When we killed Elijah, it broke the compulsion and freed the bitch from the tomb. Когда мы убили Элайджу, внушение прекратилось и освободило эту стерву из гробницы.
"Neither communism nor capitalism represents a dream of liberty for the peoples of Europe," he said only a few years before the peoples of East and Central Europe freed themselves from Communism to embrace democracy and capitalism. «Мечту народов Европы о свободе выражает и не коммунизм, и не капитализм» - сказал он всего лишь за несколько лет до того, как народы Центральной и Восточной Европы освободились от коммунизма и приняли демократию и капитализм.
Since you freed up my afternoon, I'm taking the rest of the day off. Так как ты освободил мне целый день, я устрою себе выходной.
One major task that NATO performed in the first decade after the Cold War was to attract the newly freed countries of Central Europe toward the West, with the prospect of membership conditioned on meeting democratic standards. Одной из крупных задач, которую выполняла НАТО в течение первого десятилетия после холодной войны, было привлечение вновь освободившихся стран на сторону Запада, требуя от них соответствия демократическим стандартам в обмен на обещание членства в организации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !