Beispiele für die Verwendung von "go right back" im Englischen

<>
You go right back to fun? И вы так сразу вернулись к удовольствиям?
Okay, I'll go get sheila, and I'll be right back. Я схожу позову Шейлу и сразу вернусь.
Well, after his brother died Lex went right back to boarding school. Ну, после того, как умер его брат Лекс сразу вернулся в свою частную школу.
I'm just going there, making sure it's him, and then I'll be right back. Я просто приеду туда, чтобы убедиться, что это он а потом я сразу вернусь.
We just went to commercial and I'll be right back. Мы сейчас уйдем на рекламу и я сразу же вернусь.
Alison went missing right after my dad left, and I always hoped that when he came back I'd feel safe again. Элисон пропала сразу после того, как ушел мой отец, и я всегда надеялась, что когда он вернется я снова почувствую себя в безопасности.
If you can fix the broken piece, everything can go right back. И если удастся починить сломанную деталь, все может сделаться, как было.
As soon as the state denies the appeal we go right back to federal court. Как только суд штата отклонит апелляцию, мы тут же вернёмся в федеральный суд.
Well babies will fake a cry, pause, wait to see who's coming and then go right back to crying. Так грудные дети заходятся в поддельном плаче, замирают, чтобы посмотреть кто идет, и снова принимаются плакать.
Pull down to reply, and when you’re done, go right back to hunting for animated eggs (or whatever else you were doing). Потяните его вниз, чтобы написать ответ, а когда все будет готово, продолжайте игру.
No, I'm just saying, the first community activist who pitches a bitch about the corner activity in her neighborhood, aren't we gonna go right back to rounding up bodies? Нет, я просто говорю, если активистка сообщества будет ныть про активность на углах в ее районе, мы что, не должны ехать туда обводить тела?
Your vessels and nerves are intact, so chances are very good that when I'm finished, you'll be able to go right back to doing whatever it is you were doing before you got yourself into this mess. Ваши сосуды и нервы не повреждены, а значит велика вероятность, что когда я закончу, вы сможете снова вытворять то, что вытворяли до того, как оказались на больничной койке.
"Once you come off a 15-month [rotation requirement], you don't want to go right back on it," said Lt. Gen. James D. Thurman, the Army's operations chief. «Закончив 15-месячный срок службы в местах ведения боевых действий, не очень-то хочется немедленно возвращаться туда снова», - заявил генерал-лейтенант Джеймс Турман (James D. Thurman), еще один представитель армейского руководства.
Go to Social, select Friends, select one of your friends, use the D-pad to go right, and then select Invite to Video Kinect. Перейдите на страницу Общение, выберите Друзья, укажите одного из ваших друзей, пройдите вправо при помощи Крестовины, а затем выберите Пригласить к видеосеансу Kinect.
right back правый защитник
Every successful space mission, it is said, requires that ten thousand things go right at the same time. Говорят, что для успешного осуществления любой космической миссии надо правильно и одновременно осуществить десятки тысяч разных дел.
While it appeared a breakout had occurred as we began trade this week, it has scrambled right back to the familiar range and has likely placed doubt in many a trader’s mind as to whether this was a true breakout. Хотя, как оказалось, прорыв все-таки произошел, когда началась эта торговая неделя, пара снова вернулась в привычный диапазон, и, вероятно, и у многих трейдеров закрались сомнения, действительный ли это прорыв.
In China, for all of its massive problems, things continue to go right not least because of huge inflows of foreign direct investment and the imminent benefits of WTO membership. В Китае, несмотря на имеющиеся там огромные проблемы, дела идут в правильном направлении и не в последнюю очередь за счет прямых иностранных инвестиций и ожидаемых в скором будущем выгод от вступления в ВТО.
If you have a specific question, send us a message and we will get right back to you as fast as we can. Если у Вас возникли вопросы в отношении нашей партнерской программы, пожалуйста, отправьте нам сообщение, заполнив данную форму, и мы незамедлительно свяжемся с Вами.
There are strong hints of what might go right or wrong, but also clear warnings in the report that much more scientific work will be needed to get more accurate results. Например, доклад основывается на двух различных математических моделях атмосферы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.