Beispiele für die Verwendung von "govern" im Englischen mit Übersetzung "править"

<>
Let the Middle East Govern Itself Оставьте Ближний Восток Править Собой
Of course, Trump will not govern alone. Конечно, Трамп будет править не один.
We remember having seen the left govern without drama. Мы помним о том, что левые правили без каких-либо потрясений.
This requires parliaments that can both legislate and govern. Для этого требуется парламент, который сможет и издавать законы, и править страной.
Mexico's President Vincente Fox will govern through 2006. Президент Мексики Винсенте Фокс будет править страной до 2006 г.
Social democrats govern in coalition governments with laissez-faire conservatives. Социальные демократы правят в коалиционных правительствах при попустительстве консерваторов.
The rules that govern the connections between variables and calculations Правила, которые управляют связью переменных с расчетами
the rules that govern how we interact with each other; Правила, которые управляют тем, как мы взаимодействуем друг с другом.
Set up rules that govern the place of supply of services. Настройка правил, управляющих областью предоставления услуг.
African leaders should govern and serve for the benefit of the people, not themselves. Африканские лидеры должны править и служить на пользу людям, а не себе самим.
As societies progress and evolve, so must the rules and standards that govern them. Когда общества прогрессируют и развиваются, то правила и стандарты, которые управляют ими, тоже должны прогрессировать.
the qualities required to be elected are becoming nearly incompatible with those needed to govern. качества, необходимые для того, чтобы быть избранным, становятся практически несовместимыми с теми, кто должен править.
With world tariffs declining for decades, today’s negotiations focus mostly on the rules that govern international commerce. Сейчас, когда мировые пошлины уже которое десятилетие снижаются, переговоры в основном касаются правил, регулирующих международную торговлю.
On January 1, 2010, changes to the rules that govern the place of supply of services took effect. 1-ого января 2010 вступили в силу изменения правил, управляющие областью поставки услуг.
The topics in this section help you set up the rules and parameters that govern purchasing in your organization. В разделах этой главы описана настройка правил и параметров, управляющих покупкой в организации.
Section II describes the business architecture for the statistical production process and the architectural rules that govern the modernization. В разделе II дается описание бизнес-архитектуры процесса получения статистической продукции, а также правил архитектурной перестройки, лежащих в основе модернизации.
China claims that it is entitled to play a role in setting the rules that govern the international system. Китай заявляет, что он имеет право играть роль в определении правил, управляющих международной системой.
The rules that govern politicians' behavior must not be written as if disinterested, well-intentioned public servants will apply them. Правила, определяющие поведение политиков, не должны составляться так, как будто реализовывать их будут незаинтересованные "слуги народа" с добрыми намерениями.
Psychologists, medical scientists, economists were all interested in finding out the rules that govern the way all of us behave. Психологи, специалисты в области медицины, экономисты - все были заинтересованы в том, чтобы обнаружить правила, управляющие поведением всех нас.
Genuine liberal democracy requires accepting that in a pluralist, divided country, it is possible to govern only through inclusion, not imposition. Подлинная либеральная демократия требует признания того, что в плюралистической, разделенной стране можно править только посредством учета мнения других, а не путем навязывания своей воли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!