Exemples d’usage de "government overseas expenditures" en anglais avec traduction en russe

<>
The monitoring and evaluation process has been supported by UNAIDS, the Australian Government Overseas Aid Program (AusAID) and the Asian Development Bank to strengthen the data collection, collation, flow, storage and dissemination processes in the Health Department and the National AIDS Council secretariat. Процесс контроля и оценки осуществляется при поддержке ЮНЭЙДС, Австралийского агентства по международному развитию (АУСЭЙД) и Азиатского банка развития в целях укрепления сбора, сопоставления, потока, хранения и процесса распространения данных в рамках отдела здравоохранения и секретариата национального совета по борьбе со СПИДом.
When “aggregate demand” – the level of real expenditure on final domestic goods that households, businesses, the government, and overseas buyers are willing to make – falls short of output at full employment, output is limited to the demand. Если «совокупный спрос» (то есть уровень реальных расходов на конечную внутреннюю продукцию, к которым готовы домохозяйства, бизнес, власти и иностранные покупатели) не обеспечивает сбыт производства при условии полной занятости, тогда объёмы производства оказываются ограничены спросом.
Power Africa, for example, includes six US government agencies: the Overseas Private Investment Corporation, the US Export-Import Bank, the US Trade and Development Corporation, the Millennium Challenge Corporation, and the US African Development Foundation. Например, Power Africa включает в себя шесть правительственных учреждений США: Overseas Private Investment Corporation, Экспортно-импортный банк США, корпорация США по торговле и развитии, Millennium Challenge Corporation, и Американский Фонд развития Африки.
Journalists, intellectuals, and entrepreneurs reportedly chafe at government efforts to block access to overseas search engines; one day they might demand freedom of speech more generally. Имеются сведения, что журналисты, работники умственного труда и предприниматели выражают недовольство усилиями правительства, направленными на блокирование доступа к расположенным за границей поисковым серверам, и в один прекрасный день они могут потребовать свободы слова в более общем плане.
Following the request of the Government of the United Kingdom in October 2002 that the Caribbean Overseas Territories provide details of all savings account holders registered in the Territories by 15 November 2002, the Ministers of those Territories, including Bermuda, held an emergency meeting in the Cayman Islands. Во исполнение представленной в октябре 2002 года просьбы правительства Соединенного Королевства, в соответствии с которой карибские заморские территории должны представить подробную информацию обо всех держателях сберегательных счетов, зарегистрированных на территориях, к 15 ноября 2002 года, министры этих территорий, включая Бермудские острова, провели срочное совещание на Каймановых островах.
But the most notable development of recent years has been the surge in China’s outward FDI since the government adopted its “go global” policy in 2000, encouraging Chinese firms to invest overseas. Однако самым заметным достижением на протяжении последних лет является стремительный рост внешних ПИИ, осуществляемых Китаем, после принятия правительством в 2000 году политики «иди по миру», поощряющей зарубежные инвестиции китайских фирм.
The US government cannot be expected to stifle a once-in-a-generation boom to make life smoother overseas. Не приходится ожидать, что правительство США подавит единственный в поколении подъем деловой активности для улучшения жизни за рубежом.
So have government institutions, like the World Bank’s Multilateral Investment Guarantee Agency and the US government’s Overseas Private Investment Corporation. Страхование предлагают и государственные учреждения, такие как Многостороннее агентство по инвестиционным гарантиям Всемирного банка и корпорация Overseas Private Investment Corporation под руководством правительства США.
In order to compensate for the increase in money supply associated with the purchase of dollars, the government issues securities that pay a higher interest rate than the central bank receives for investing its reserves overseas. Чтобы компенсировать рост денежных запасов, связанный с приобретением долларов, правительство выпускает ценные бумаги, по которым выплачивается более высокая процентная ставка, чем процентная ставка, которую получает центральный банк от инвестирования своих резервов за рубежом.
The basis of the relationship between the United Kingdom Government and its Non-Self-Governing Territories is set out in a White Paper, entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”, published in March 1999. Основы взаимоотношений между правительством Соединенного Королевства и его несамоуправляющимися территориями изложены в «Белой книге», озаглавленной «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории», которая была опубликована в марте 1999 года.
As previously reported, the basis of the relationship between the United Kingdom Government and its Non-Self-Governing Territories is set out in the White Paper, entitled “Partnership for Progress and Prosperity: Britain and the Overseas Territories”, published in March 1999. Как сообщалось ранее, основы взаимоотношений между правительством Соединенного Королевства и его несамоуправляющимися территориями изложены в «Белой книге», озаглавленной «Партнерство в интересах прогресса и процветания: Великобритания и заморские территории», которая была опубликована в марте 1999 года.
Upon the enactment of the Law for Punishing Acts Related to Child Prostitution and Child Pornography, and for Protection of Children, the Government issued booklets in Japanese and English, which set out the purpose and details of the law, and distributed them throughout the world through Japan's diplomatic establishments overseas in an effort to notify people all over the world of the spirit of the law. После принятия Закона о наказаниях за действия, связанные с детской проституцией и детской порнографией, и о защите детей правительство выпустило на японском и английском языках ряд буклетов, в которых разъясняются цели и конкретные положения закона, и распространило их по всему миру через заграничные дипломатические учреждения Японии в целях проинформирования международной общественности о духе указанного закона.
On 6 December 2000, Baroness Scotland, Under-Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, reaffirmed that the Government of the United Kingdom remained committed to introducing legislation as soon as possible to ensure that the United Kingdom's offer of citizenship, outlined in the White Paper on Overseas Territories was delivered. 6 декабря 2000 года заместитель министра иностранных дел и по делам Содружества баронесса Скотленд подтвердила, что правительство Соединенного Королевства по-прежнему привержено скорейшему принятию законодательства для обеспечения того, чтобы содержащееся в «Белой книге» по заморским территориям обещание Соединенного Королевства, касающееся предоставления подданства, было выполнено.
Government expenditures are budgeted at around 16 trillion rubles. На государственные расходы в бюджете заложено примерно 16 триллионов рублей.
Brazil’s primary government expenditures as a proportion of GDP rose from 22% in 1991 to 36% in 2014. Первичные госрасходы Бразилии по отношению к ВВП выросли с 22% в 1991 году до 36% в 2014 году.
Sector expenditure ceilings are determined through the allocation of centrally determined resource envelopes for aggregate government expenditures, including donor contributions, according to the government's strategic spending priorities. Потолки расходов по секторам устанавливаются путем увязывания совокупных государственных расходов и централизованных потоков ресурсов, включая пожертвования доноров, в соответствии со стратегическими приоритетами правительств.
Government expenditures are up, revenues are down, and foreign investment is on hold. Государственные расходы увеличились, доходы уменьшились, а иностранные инвестиции в страну не идут.
Without a strategy for growth, which includes efforts to reduce government expenditures and a policy to stop deflation, Japan's economy will remain in the doldrums. Без стратегии экономического роста, которая включает усилия по снижению правительственных расходов и политику остановки дефляции, экономика Японии будет переживать не лучшие времена.
Wasteful government expenditures and subsidies account for some 8% of non-oil GDP (5% of total GDP) in the GCC states. Необоснованные госрасходы и субсидии достигают примерно 8% ненефтяного ВВП (5% совокупного ВВП) в странах GCC.
Many countries had found that privatization was not the answer, since it created a two-tiered system under which only the rich had access to adequate health care, and that Government expenditures increased under privatized health-care schemes. Многие страны пришли к выводу о том, что приватизация не дает ответа на поставленные вопросы, поскольку она ведет к созданию двухуровневой системы, в рамках которой лишь богатые получают доступ к надлежащему медицинскому обслуживанию, и что в условиях приватизации системы здравоохранения государственные расходы возрастают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !