Sentence examples of "hard stance" in English

<>
In Ohio, they are having rallies for Trump right now because Trump has taken a hard stance on Mexico. В Огайо в настоящий момент проводятся митинги в поддержку Трампа, потому что Трамп занял жесткую позицию в отношении Мексики.
Given the Burmese generals' hard line stance to date, it will likely prove to be necessary for Ban to go to Burma to meet face-to-face with its leaders. Учитывая неподатливое поведение бирманских генералов, Пан Ги Муну, вероятно, будет необходимо отправиться в Бирму, чтобы встретиться с её лидерами лицом к лицу.
That stance puts the UK on course for a “hard Brexit” by April 2019. Такая позиция означает, что Британия встала на курс «жёсткого Брексита», который будет завершён к апрелю 2019 года.
I worked hard to compensate for the loss. Я старательно работал, чтобы восполнить потерю.
From this stance, Germany is in a much more difficult position than the USA. С этой точки зрения Германия находится в значительно более тяжелом положении, чем США.
It is easy to say and hard to accomplish. Легко сказать, да трудно сделать.
John Kerry has indicated a softening of the U.S's defensive stance on its surveillance programmes with an unprecedented admission that on occasions its spying has "reached too far inappropriately." Джон Керри продемонстрировал смягчение тактики защиты программ слежения США, сделав беспрецедентное признание, что в некоторых случаях шпионаж США "зашел неподобающе далеко".
Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work. Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием.
Another 35% could not formulate their stance on this action. Еще 35% не смогли сформулировать свое отношение к этой акции.
Suddenly it started to rain very hard. Неожиданно пошел сильный дождь
Syria not only surpassed Ukraine as a focus of Western attention ― it also brought the Kremlin to the negotiating table: Putin wants to trade concessions in Syria for the lifting of sanctions and softening of the West’s stance on Ukraine. Сирия не только перетянула с Украины на себя все внимание Запада, но и открыла Кремлю дорогу к столу переговоров: Путин хочет пойти на уступки в Сирии в обмен на снятие санкций и смягчение позиции Запада по украинскому вопросу.
Life is hard. Жизнь тяжела.
Post-Brexit London has shown no signs of softening its stance on Russian sanctions. Лондон не показывает признаков смягчения позиции по санкциям против России.
It is hard to convince John. Джона трудно убедить.
Given that the rate is still within the wedge formation I would prefer to adopt a neutral stance as far as the short-term picture is concerned and wait for the break out of the pattern. Учитывая, что пара торгуется по-прежнему в клине я бы предпочел занять нейтральную позицию, так как обеспокоен краткосрочной картиной и жду перерыва.
Your question is hard for me to answer. Мне трудно ответить на твой вопрос.
Having in mind the Bank’s stance against SEK and that USD is the most attractive currency among its major counterparts, I would expect a possible decline in USD/SEK tomorrow following the CPI figures to provide renewed buying opportunities. Имея ввиду позицию Банка в отношении шведских крон и что доллар США является наиболее привлекательным валюты среди своих основных конкурентов, я бы ожидал, возможное снижение USD / SEK после цифры ИПЦ, что даст новую возможность покупки.
She studied hard in order not to fail the entrance exam. Она усердно училась, чтобы не провалить вступительные экзамены.
However, the new Greek government is standing firm, over the weekend Greek newspapers reported that 75% of the Greek people agree with new PM Tsipras and co’s tough stance at these meetings, and a similar number expected the new PM to succeed in getting what he wants. Однако новое правительство Греции стоит на своем, в выходные в прессе Греции сообщалось, что 75% населения Греции согласны с позицией премьер-министра Ципраса и его команды на этой встрече, и похожее значение необходимо новому премьер-министру для того, чтобы получить желаемое.
Searching for the truth is easy. Accepting the truth is hard. Искать правду легко. Принять ее тяжело.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.