Exemples d'utilisation de "kept in the loop" en anglais
Look, if anything comes up, just keep me in the loop.
Послушайте, если что-то прояснится, просто держите меня в курсе дела.
No matter what you do, just keep me in the loop.
Не важно, что ты делаешь, просто держи меня в курсе.
Thank you so much for keeping us in the loop, Dan.
Спасибо огромное, что держишь нас в курсе дел, Дэн.
Look, Kitty, you know I can't keep you in the loop.
Слушайте, Китти, вы знаете, я не могу держать вас в курсе дела.
He keeps me in the loop, always has time for a phone call.
Он держит меня в курсе, всегда находит время позвонить.
Believing that the US State Department was not “kept in the loop,” Aziz requested that, if he could not agree on the statement’s wording with the designated official, he could meet with Secretary of State John Kerry.
Будучи уверенным в том, что Госдепартамент США не был подключён к обсуждению, Азиз потребовал, чтобы в случае, если он не сможет согласовать формулировки заявления с уполномоченными чиновниками, он мог бы встретиться с госсекретарём Джоном Керри.
How many times do I have to apologize for my partner not keeping us in the loop?
Сколько мне еще извиняться за то, что мой напарник не держит нас в курсе событий?
Purists must die. Language is not to be kept in the cage of tradition.
Пуристы должны умереть. Язык не следует держать в клетке традиции.
Because you trusted me with being partner and I'm trying to repay that trust by keeping you in the loop.
Вы доверили мне должность партнёра, и я хочу оправдать доверие, держа вас в курсе дел.
This difference is determined by the fact that any amount of bars can be kept in the hard disk provided that it has enough space.
Она обусловлена тем, что на жестком диске может храниться любое количество баров, на которое хватает объема.
This information is kept in the Company, therefore there is no reason for the Company to send e-mails to a Customer asking to provide such information.
Данная информация хранится в Обществе, поэтому у Общества нет основания запрашивать у Клиента подобную информацию посредством электронных писем.
Well, I have seen every cardiac structure sheared off by the wire in the loop in that procedure.
Ну, я видел каждая сердечная структура надламывалась от проволоки в петлю в этой процедуре.
Sometimes it looked very much as if the Japanese government itself was kept in the dark by officials from the Tokyo Electric Power Company (TEPCO), owners of the nuclear power plants that are leaking radiation into land, sea, and sky.
Иногда выглядело так, как будто само японское правительство держалось в неведении представителями Токийской электроэнергетической компании (TEPCO), владеющей атомными электростанциями, из которых радиация проникает в землю, море и воздух.
From here on in, we will do our very best to keep you in the loop.
С данного момента, мы будем стараться держать вас в курсе.
So we were kept in the dark about the radiation leaking from the shattered reactor at Chernobyl - and blowing in the winds over northern Europe.
Поэтому нас держали в неведении об утечке радиации из разрушенного реактора в Чернобыле, перемещавшейся с ветрами над Северной Европой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité