Beispiele für die Verwendung von "kept" im Englischen mit Übersetzung "выполнять"

<>
It has not kept that promise. Оно не выполнило и это обещание.
Clearly, these promises were not kept. Очевидно, что эти обещания оказались не выполнены.
Kept my side of the bargain, matey. Выполнил свою часть сделки, приятель.
Wow, you've kept a promise, gotta love the irony. Ух ты, ты выполнил обещание, люблю иронию.
The delivery dates mentioned in our order must be kept. Названные в нашем заказе сроки поставки должны быть выполнены очень точно.
I promise I won't die before having kept my promise. Я обещаю, что не умру пока не выполню обещание.
Yet, even if the promise is kept, will the benefit outweigh the cost? И все же даже если обещание будет выполнено, неужели польза перевесит затраты?
We ought now to ask ourselves the following questions: Have we kept that promise? Нам следует задать себе следующие вопросы: выполнили ли мы это обещание?
It also shows that we have indeed kept faith with the desires of our leaders. Это также показывает, что мы действительно верили в то, что сумеем выполнить пожелания наших руководителей.
If every country had kept its promise, the resources thus mobilized would have been sufficient to eradicate extreme poverty. Если бы каждая страна выполнила свое обещание, мобилизованных таким образом ресурсов хватило бы на искоренение крайней нищеты.
He also welcomes the fact that the Minister has kept his promise not to issue executive circulars to the judiciary. Он также приветствует тот факт, что министр выполнил свое обещание не направлять исполнительные распоряжения судебным органам.
Last month, I was running errands for Peri, and I kept seeing the same brown sedan in the review mirror. В прошлом месяце, я выполняла поручения Пери, и всё время видела один и тот же коричневый седан в зеркале заднего вида.
The rest of us should hope that they are made, and kept, and we should continue nagging until they are. Все мы должны надеяться, что эти обещания будут сделаны и выполнены, и нам следует настойчиво добиваться того, чтобы этого случилось.
It's extremely important to us to know that our employees are kept happy with and engaged in their work. Нам важно, чтобы каждый служащий компании находился в максимально комфортных для него условиях и имел все необходимое для эффективного выполнения рабочих задач.
I came here to make a good life and to make sure that Ayim kept up his end of the bargain. Я приехала сюда, чтобы сделать хорошую жизнь и чтобы убедиться, что Аим выполняет свою часть сделки.
As with many privatizations elsewhere, there are questions as to whether the foreign investors have kept their side of the bargain. Как и во многих случаях приватизации в других странах мира, возникают вопросы относительно того, выполнили ли иностранные инвесторы свою часть сделки.
My offer to take you with us was genuine, and it would still stand if you'd kept your part of the bargain. Моё предложение взять вас с нами было искренним, и оно было бы в силе, если бы вы выполнили свою часть сделки.
Through the Mixed Commission on Women's Rights, a standing Parliamentary Commission, the legislative branch kept track of progress and commitments concerning equal opportunities. Через свою смешанную комиссию по правам женщин, постоянный парламентский орган, законодательная власть следит за положением дел и выполнением обязательств в области обеспечения равных возможностей.
And, while the Europeans have formally kept to their decision to begin accession negotiations with Turkey, they have done little to advance the cause. В то время как европейцы формально выполнили свое решение начать переговоры о членстве Турции, они мало что сделали для продвижения этого процесса.
It must affirm not only Afghanistan's territorial integrity, but insure that donor commitments meet the scale of the job and that these promises are kept. На ней не только следует поддержать территориальную целостность Афганистана, но и убедиться в том, что спонсорские обязательства соответствуют масштабам работ, которые предстоит выполнить, а также убедиться в том, что эти обещания выполняются.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!