Verwendungsbeispiele von "key reason" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle50 основная причина22 andere Übersetzungen28
This failing was the key reason for the Balkan tragedy of the 1990's. Данное упущение было главной причиной балканской трагедии 1990-х гг.
This highlights a key reason why strongmen nearly always lead their countries toward catastrophe. Это подчеркивает ключевую причину, почему сильные лидеры практически всегда приводят свои страны к катастрофе.
Yet China hopes to avoid precisely this outcome – which is a key reason why it has so far refused to escalate sanctions further. Однако это именно тот исход, которого надеется избежать Китай, и именно в этом главная причина, почему он пока выступает против дальнейшей эскалации санкций.
A key reason why the price decline’s impact has so far been underestimated is that nobody knows how long it will last. Ключевой причиной того, почему влияние падения цен до сих пор недооценено, заключается в том, что никто не знает, как долго это будет продолжаться.
We recognize that a key reason for the erosion of the Assembly's credibility and effectiveness is the non-implementation of its resolutions and decisions. Мы признаем, что главной причиной снижения доверия к Ассамблее и эффективности ее деятельности является невыполнение принимаемых ею резолюций и решений.
To be sure, massive corruption scandals have also severely eroded Rousseff’s standing, and are the key reason why she is now facing impeachment proceedings. Нет сомнений, что масштабные коррупционные скандалы также резко ухудшили рейтинг Русеф и являются главной причиной, почему против нее сейчас начата процедура импичмента.
In fact, the system’s resilience in absorbing huge disruptions – the 2008 financial crisis and the 2011 earthquake – is one key reason for its survival. В действительности, устойчивость системы в поглощении огромных сбоев – финансового кризиса 2008 года и землетрясения 2011 года ? является одной из ключевых причин ее выживания.
The key reason is, in fact, the same as why no NATO member has ever opted to leave: NATO is the bedrock of their security. Главная причина, на самом деле, скрывается в том же факте, почему ни один из сегодняшних членов альянса никогда не хотел покинуть эту организацию – НАТО – это основополагающий камень их безопасности.
After all, a key reason for European integration in the first place was precisely to provide a more powerful voice for Europe in the international arena. В конце концов, именно стремление усилить влияние Европы на международной арене было главной причиной европейской интеграции.
A key reason for this is that land – which plays an important role in early industrialization – is owned and managed largely by local governments in China. И главная причина этого в том, что в Китае земля, имеющая большое значение на ранних этапах индустриализации, принадлежит и управляется, как правило, органами местной власти.
There is one more key reason why Trump, the climate-skeptic, might be convinced to sustain progress on climate action: preserving and enhancing America’s international influence. Существует еще одна ключевая причина, по которой Трамп, скептик в вопросах изменения климата, может быть убежден в необходимости поддержки усиления борьбы с изменениями климата: сохранение и укрепление международного влияния Америки.
That is a key reason why WTO negotiations lost momentum during the Doha Round of trade talks, which began in 2001 and petered out without an agreement. Это главная причина, по которой переговоры в рамках ВТО застопорились во время Дохийского раунда, начавшегося в 2001 году и не завершившегося какими-либо соглашениями.
The key reason for the Great Depression of the 1930s was not stock market decline, but the collapse of America's banking system that took place during 1930-33. Главной причиной Великой Депрессии 1930-х годов было не падение курса акций на фондовом рынке США, а крах американской банковской системы, имевший место в 1930 - 1933 годы.
In fact, one key reason for the creation of the International Monetary Fund was to monitor exchange-rate developments with the explicit aim of preventing beggar-thy-neighbor policies. Вообще-то, одной из главных причин создания Международного валютного фонда был контроль над обменными курсами с чёткой целью недопущения политики типа "сделай соседа нищим".
The lower debt burden is also a key reason why consumption is expected to continue to grow much faster in the US than in the eurozone this year and next. Пониженная долговая нагрузка также является ключевой причиной того, что в этом и следующем году потребление в США, согласно прогнозам, продолжит расти намного быстрее, чем в еврозоне.
The other key reason behind the world's silence is that the Sri Lankan government was relentless in banning independent observers - media, NGOs, or diplomats - from witnessing or reporting on its actions. Еще одной важной причиной молчания мирового сообщества стал тот факт, что правительство Шри-Ланки неумолимо запрещало независимым наблюдателям - СМИ, неправительственным организациям и дипломатам - следить или сообщать о его действиях.
Today, the defunct economic theory is that a rapid shift in preferences – colorfully called a “reduced appetite for risk” – is the key reason behind the current sub-prime mortgage and financial crisis. Сегодня умершая экономическая теория заключается в том, что резкое изменение преференций, получившее красочное название «уменьшенный аппетит к риску», является главной причиной субстандартных ипотечного и финансового кризисов.
The key reason for these leaders’ political success is that these regimes, despite positioning themselves as anti-Western, have followed the so-called Washington Consensus, which prescribes prudent macroeconomic policies and open markets. Главная причина политического успеха этих лидеров в том, что их режимы, вопреки своему антизападному позиционированию, следуют принципам так называемого «Вашингтонского консенсуса», который предписывает ответственную макроэкономическую политику и открытость рынков.
By contrast, the shortage in SSA of scientific, technical, and administrative skills, such as those of engineers, natural scientists, managers, and technicians, is a key reason why the East Asian “miracle” could not be reproduced there. Противоположность этому – недостаток в странах SSA людей с научными, техническими и административными навыками, а именно инженеров, ученых-естествоиспытателей, менеджеров и техников, что является ключевой причиной того, почему восточноазиатское «чудо» не может быть воспроизведено здесь.
The U.S. National Research Council in its follow-up report on the outbreak specifically cited this open availability of the sequence as a key reason why the treatment for SARS could be developed so quickly. Национальный Исследовательский Совет США особо отметил в своем отчете о борьбе с эпидемией, что именно открытый доступ к последовательности генов возбудителя стал ключевым фактором в быстрой разработке вакцины от атипичной пневмонии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!