Beispiele für die Verwendung von "logistical" im Englischen

<>
India partially views this discrepancy as a logistical problem. По мнению Индии, частично это объясняется наличием логистических проблем.
And his assembled logistical capability could transport a nuclear weapon. Благодаря своей налаженной логистической системе он мог поставлять даже ядерное оружие.
No other country has created a logistical network directly for online retailing. Ни одна страна пока что не создала логистической сети непосредственно для интернет-торговли.
Relying so heavily on Pakistan has only worsened America’s logistical headache. Такая серьезная зависимость от Пакистана лишь усугубила логистические проблемы Америки.
For organizational and logistical reasons, this was not possible for the 2006 issue. В силу организационных и логистических причин с выпуском доклада за 2006 год этого сделать не удалось.
Our moon offers vast resources and tremendous logistical advantages for the development of that in-space economy. Луна располагает огромными ресурсами и невероятными логистическими преимуществами для развития космической экономики.
The logistical challenge of doing so is placing mounting pressure on the countries facing the largest influxes. Связанный с этим логистический вызов оказывает растущее давление на страны, сталкивающиеся с крупнейшими наплывами.
The military also has taken on a logistical support role in the allied fight against the Islamic State. Германские военные также предоставляют логистическую поддержку союзникам, борющимся с «Исламским государством» (организация, запрещенная на территории РФ, — прим. ред.).
However, for logistical and budgetary reasons, the national demining programme would probably not be completed by the scheduled date of 2010. Вместе с тем, в силу логистических и финансовых проблем Хорватия, вероятно, не сможет завершить, как это предусмотрено, к 2010 году свою национальную программу разминирования.
Perhaps the most impressive revelation to come out of Russia’s deployment in Syria involved evident improvements in Russian logistical planning. Вероятно, самым впечатляющим открытием, сделанным в ходе российской кампании в Сирии, стали доказательства очевидных улучшений в логистическом планировании России.
Having lost Syrian backing, it is hoping that the Egyptian Brothers will provide its kindred movement with political and logistical support. Потеряв поддержку Сирии, оно надеется на то, что египетские "Братья-мусульмане" предоставят родственному им движению политическую и логистическую помощь.
Given Jokowi’s business acumen, he understands that Indonesia must improve its logistical capabilities if its economy is to engage the world. Учитывая деловой опыт Джокови, он понимает, что Индонезия должна улучшить свои логистические возможности если он хочет, чтобы ее экономика привлекала весь мир.
Assad and his Iraqi counterparts can defeat ISIS if the US, Russia, Saudi Arabia, and Iran provide air cover and logistical support. Асад и его иракские коллеги смогут разгромить ИГИЛ, если США, Россия, Саудовская Аравия и Иран обеспечат им прикрытие с воздуха, а также логистическую поддержку.
Beyond storing the equipment, we train with our partners to use it, and we develop our logistical capabilities to distribute it effectively. Помимо хранения техники, мы проводим с нашими партнёрами учения по её использованию. Мы также развиваем наши логистические мощности, чтобы её эффективней распределять.
“Replacing the Baltic States logistical capabilities with the domestic ones was really an important priority of the whole Putin presidency,” Kashin said. «Замещение логистической базы прибалтийских государств собственной базой было важным приоритетом всего президентского срока Путина, — объяснил Кашин.
And what about targets such as railway tunnels, key to the German logistical system and yet shielded by entire hillsides from aerial bombardment? И как можно было уничтожить такие объекты, как железнодорожные туннели, игравшие ключевую роль в логистической системе Германии и защищенные от воздушных ударов склонами холмов?
Making matters more urgent, resource extraction is becoming increasingly expensive, as production shifts to locations that present difficult logistical – and often political – challenges. Делая вопрос еще более актуальным, добыча ресурсов становится все более дорогостоящей, поскольку производство смещается к местам, которые связаны со сложными логистическими – а зачастую и политическими – проблемами.
Specific challenges noted in programme design included weak logistical arrangements, inadequate monitoring and evaluation mechanisms, unrealistic programme and project assumptions, and overambitious designs. Конкретные отмеченные проблемы в плане разработки программ включают слабые логистические мероприятия, неадекватные механизмы контроля и оценки, нереалистичные предпосылки для программ и проектов и чрезмерно претенциозную разработку.
But, despite modern infrastructure, logistical costs within China are 18% of production costs, compared with 10% in the US, owing to various internal inefficiencies. Но, несмотря на современную инфраструктуру, логистические затраты в Китае составляют 18% от себестоимости продукции, в сравнении с 10% в США, из-за различных внутренних неэффективностей.
Reduced costs and transit times, streamlined border clearance techniques and logistical information made available by new UNCTAD-developed information systems have also been important. Важное значение имело также сокращение издержек и уменьшение времени нахождения груза в пути, рационализация методов пограничного контроля и систематизация логистической информации благодаря новым информационным системам, разработанным ЮНКТАД.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.