Verwendungsbeispiele von "long for" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
How long for that risotto? Через сколько ризотто?
How Long for Low Rates? Сколько будут действовать низкие процентные ставки?
Nedra, how long for the risotto? Недра, сколько тебе нужно на ризотто?
Didn't take long for that trail to run cold. Прошло не так много времени, следы преступления еще не остыли до конца.
It didn't take long for you to find trouble. Быстро ты попадаешь в переплёты.
We told you eight days was too long for a stakeout. Мы говорили вам, что 8 дней это слишком много для слежки.
When coming home don't take too long for monsters roam in Albion. Побыстрей беги домой, Монстры в царстве Альбион.
The only surprise is that it took so long for the consequences to materialize. Единственный сюрприз заключается в том, что для того, чтобы последствия сбылись потребовалось столько времени.
Yet it did not take long for a consensus explanation of these miscalculations to emerge. Тем не менее, заняло не так много времени, чтобы появились единодушные разъяснения этих просчетов.
You long for the mortal wound, for someone to put you out of your misery. Вы молите о том, чтобы кто-нибудь прикончил вас, нанес удар милосердия.
It does not take long for voters to discover that the promises of populists were empty. Избирателям не нужно много времени, чтобы обнаружить, что обещания популистов были пустыми.
Today, many people now long for that period, which they see as less driven by material values. В настоящее время многие люди испытывают потребность в том периоде, который по их мнению в меньшей степени руководствовался материальными ценностями.
But it doesn’t take long for less-developed systems – the saplings on the forest floor – to feel the effects. Но менее развитым системам, например подлеску, потребуется гораздо меньше времени, чтобы почувствовать последствия.
It simply takes too long for changes in taxes and spending to work their way through Congress and the bureaucracy. Проведение изменений в налоговых поступлениях и капиталовложениях через Конгресс и бюрократический аппарат занимает слишком много времени.
And you show with a walk on the beach, baking cookies, playing catch, that the parents are not long for this world. И вместе с прогулками по пляжу, печеньем в духовке, игрой в мяч показать, что родителям не долго осталось жить.
Only if we change the views of our friends and neighbors can more girls escape "the cut" - and never long for it. Лишь только в том случае, если нам удастся изменить представления наших друзей и соседей, многим девочкам удастся уберечь себя от обрезания и никогда о нем не мечтать.
Few Iranians had ever heard of Ayatollah Khomeini until 1978, but it didn’t take long for his message to electrify millions. "Большинство иранцев узнало об аятолле Хомейни только после 1978 года, но его воззвание и обращение к нации нашло резонанс и сумело зажечь миллионы людей.
Now, why do you think it's taken so long for an all-lady group to break through that a cappella glass ceiling? Но почему, так долго женской группе не удавалось пробить стену недоверия в жанре акапелла?
No, the surprise was that it took so long for communists to trot out this old card, and that the echo was so feeble. Удивительно то, что коммунистам понадобилось столько времени для того, чтобы разыграть эту старую карту, и что отголосок оказался настолько слабым.
Many erstwhile cold warriors long for the (idealized) clarity of the Cold War, when any “Communist” offshoot was obviously an enemy (itself an over-simplification). Многие бывшие воины холодной войны скучают по его ясности и определенности (пусть и идеализированной). В те времена любой «коммунистический» отпрыск был явным врагом (что само по себе являлось чрезмерным упрощением).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!