Beispiele für die Verwendung von "longest" im Englischen mit Übersetzung "затяжной"

<>
Russia Braces for Longest Recession in Decades With $50 Oil Россия готовится к затяжной рецессии
NEW YORK - In one of the longest American Presidential campaigns in history, neither party has addressed one of the most critical issues of the day: НЬЮ-ЙОРК - В течение одной из самых затяжных американских президентских кампаний в истории ни одна из партий не взялась за решение одного из важнейших вопросов дня:
The ruble is the worst performer in emerging markets this year, threatening to rekindle inflation that’s slowed for four months and putting further strain on an economy at risk of its longest recession in two decades. В этом году на развивающихся рынках рубль показал наихудшую динамику, что грозит обострением инфляции — ее рост за последние четыре месяца замедлился — и еще больше увеличивает инфляционное давление на экономику, оказавшуюся под угрозой самой затяжной рецессии за последние двадцать лет.
In one of the longest American Presidential campaigns in history, neither party has addressed one of the most critical issues of the day: how can the United States successfully integrate its domestic concerns with an increasingly competitive global marketplace? В течение одной из самых затяжных американских президентских кампаний в истории ни одна из партий не взялась за решение одного из важнейших вопросов дня: как Соединенные Штаты могут успешно интегрировать свои внутренние проблемы во все более конкурентоспособный глобальный рынок?
The Long March in Nepal Затяжной переходный период в Непале
Yeah, Christmas is one long office party, isn't it? Да, Рождество - это затяжной корпоратив, не так ли?
Colombia has emerged at long last from a prolonged civil conflict. Колумбия наконец-то выкарабкалась из затяжного гражданского конфликта.
Are we facing a long global slump, or possibly even a depression? Мы столкнулись с затяжным глобальным спадом или, может быть, даже с депрессией?
The EU needs an economic government for the deep and long crisis ahead. ЕС нуждается в экономическом правительстве для противодействия ожидаемому глубокому и затяжному кризису.
And as soon as we find it we'll take a nice long vacation together. И как только мы их найдем, мы сможем вместе отправиться в затяжной отпуск.
The data revolution can end the long lags and dramatically improve the quality of the data. Революция данных может положить конец затяжным опозданиям и значительно улучшить качество данных.
The punishing decline in retail sales, which had plunged Russia into a long recession, has also stopped. Падение розничных продаж, которое стало следствием затяжной рецессии, тоже прекратилось.
If I'd have know about the long drop in, I would have brought some rappelling equipment. Если бы я знал, что планируется затяжной прыжок, я бы веревку что ли захватил.
The long and hard conflicts in Afghanistan and Iraq have made Western powers wary of foreign intervention. Затяжные и жестокие конфликты в Афганистане и Ираке заставили западные державы настороженно относиться к иностранной интервенции.
Would such intervention revive Lebanon's own long civil war of the 1970's and 1980's? Может ли такое вмешательство возродить собственную затяжную гражданскую войну в Ливане 1970-х и 1980-х годов?
We also had the long slide from 1977-1982 that followed a 40% collapse from 1973-1975. У нас уже также было затяжное земедление в 1977-1982 гг., которое последовало за 40%-ым обвалом в 1973-1975 гг.
But, without a bailout, the financial system would have remained paralyzed, making the subsequent recession much deeper and longer. Но без государственной помощи финансовая система осталась бы парализованной, в результате чего последующий экономический спад оказался бы гораздо более глубоким и затяжным.
But we should never forget why these conflicts were long and hard: we allowed failed states to come into being. Но мы не должны забывать, почему эти конфликты были затяжными и жестокими: мы позволили существовать несостоявшимся государствам.
People have enjoyed such huge capital gains over the past decade that most feel like gamblers on a long winning streak. Люди получали такую огромную прибыль с капиталов в течение последнего десятилетия, что большинство чувствует себя игроками на затяжном гребне удачи.
All the ingredients seem to be in place for a long and powerful perfect storm of economic decline and social unrest. Кажется, что для сильного и затяжного экономического спада и социального беспокойства уже собраны вместе все составляющие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.