Exemplos de uso de "loophole" em inglês com tradução para o russo

<>
Then find a loophole, Skip. Тогда найди лазейку, Скип.
Every law has a loophole В каждом законе есть лазейка
Naturally, both countries exploited this loophole. Естественно, что обе страны пользовались этой лазейкой.
Correct, because the NPT was born with a loophole. Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка.
But one person’s loophole is another’s entitlement. Но то, что один считает налоговой лазейкой, другой считает своим законным правом.
Counselor, let's find a legal loophole 'cause I gotta get out. Адвокат, ищи лазейку в законе потому что мне надо на свободу.
That plugged part of the loophole in the treaty without amending it. Это частично закрыло лазейку в договоре без внесения поправок в него.
Although any such right extends only to activities for “peaceful purposes,” the loophole is gaping. Несмотря на то, что подобное право распространяется только на деятельность в "мирных целях", лазейки широко открыты.
Paragraph 14 creates a loophole in regard to comprehensive verification, since it allows states to make certain exceptions on the mandatory inspections. Пункт 14 создает лазейку в отношении всеобъемлющей проверки, ибо он позволяет государствам практиковать определенные исключения в том, что касается обязательных инспекций.
People have begun to make money on it, these two laws were adopted in order to close the loophole, among other things. Люди начали на этом зарабатывать, чтобы прикрыть лазейку, в том числе, приняли эти два закона.
While renegotiating the NPT itself to close the enrichment loophole seems for now a lost cause, there are other ways to address this proliferation risk. В то время как пересмотр самого ДНЯО, чтобы закрыть лазейку по обогащению, кажется безнадежным делом, существуют и другие способы решить риск распространения ядерного оружия.
What is missing is a new, 13th convention that closes the loophole that seems to permit governments to decide what constitutes terrorism and what does not. Чего пока не хватает - это новой 13-й конвенции, закрывающей лазейку, которая, по-видимому, еще позволяет правительствам самим определять, что является терроризмом, а что нет.
Well, I, uh, met with Massey yesterday at his office, and he informed me that he was going to screw me out of my fee because of some loophole in the contract. Ну, я встретился с Масси вчера в его офисе, и он сообщил мне, что собирается зажать мое вознаграждение из-за некоторых лазеек в договоре.
Consequently, space entrepreneurs such as Dennis Hope from the Lunar Embassy Corporation seem to think that there is a loophole in Article II which allows private citizens to claim ownership of the moon. В результате, такие космические предприниматели, как Деннис Хоуп из Lunar Embassy Corporation, судя по всему, увидели в статье второй [Договора по космосу] лазейку, позволяющую физическим лицам претендовать на участки лунной поверхности.
According to several non-governmental interlocutors, especially lawyers, article 72 (3) of the Constitution is too vague: the term “as is practically reasonable” constitutes a loophole which the police are reported to use regularly to delay production of the person in court. По мнению некоторых неправительственных источников, в частности юристов, статья 72 (3) Конституции, сформулирована слишком нечетко: термин " в разумно короткие сроки " представляет собой лазейку, которую полиция, по сообщениям, регулярно использует для отсрочки доставки подозреваемого в суд.
Even as reputable firms ensure the quality of all their inputs, this loophole can allow unsafe products to enter the market, as occurred in 2008, when at least 81 Americans died after receiving doses of the blood thinner heparin that contained adulterated Chinese material. Даже если авторитетные фирмы гарантируют качество всех используемых материалов, эта лазейка может позволить небезопасным продуктам попасть на рынок, как это произошло в 2008 году, когда как минимум 81 американец погиб после приема антикоагулянта гепарина, который содержал фальсифицированный китайский материал.
In a paper posted online last week that has been accepted for publication in The Astrophysical Journal, Randall and her student, Eric Kramer, report a disk-shaped loophole in the Milky Way analysis: “There is an important detail that has so far been overlooked,” they write. В работе, размещенной на прошлой неделе в интернете и принятой к публикации в журнале The Astrophysical Journal, Рэндалл и ее студент Эрик Крамер (Eric Kramer) в своем анализе Млечного Пути нашли лазейку в форме диска: «Существует важная деталь, на которую мы до сих пор не обращали внимания, — пишут они.
The worst provisions of the old tax code – such as the carried-interest loophole, which allows job-destroying private-equity firms to pay taxes at low rates – have been retained, and new categories of favored income (earned by so-called pass-through entities) have been created. Худшие положения старого налогового кодекса, например, лазейка с вознаграждением менеджеров венчурных фондов (carried-interest), которая позволяет этим фондам, уничтожающим рабочие места, платить налоги по низким ставкам, не просто сохранились, но и были дополнены новыми категориями доходов с особым налогообложением, в том числе доходами так называемых промежуточных структур (pass-through entities).
The report stated that polygamy was not permitted in the State party, but she was concerned that article 1564 (e) of the Civil Code, which stipulated merely that the existence of a previous undissolved marriage might be cause for annulment of the second marriage, created a legal loophole. Хотя в докладе и указывается, что многоженство в данном государстве-участнике не разрешено, она обеспокоена тем, что статья 1564 (е) Гражданского кодекса, которая лишь гласит, что наличие не расторгнутого предыдущего брака может стать причиной для признания нового брака недействительным, создает юридическую лазейку.
Mauritius proposes that, in a bid to prevent any loophole in the arms trade treaty, the treaty apply to all aspects of government-sanctioned trade in conventional arms, including State-to-State; State-to-private end-user or non-State actors; commercial sales; leases, and loans/gifts or any other form of transfer for exhibition, expertise or research purposes. Маврикий предлагает, чтобы в целях предотвращения всяких лазеек договор о торговле оружием охватывал все аспекты санкционируемой государством торговли обычным оружием, включая межгосударственную торговлю, государственные поставки частным конечным пользователям или негосударственным субъектам, коммерческие продажи, долгосрочную аренду, краткосрочную аренду/безвозмездную передачу и любые другие виды передачи для выставок, проведения экспертиз или исследований.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!