Sentence examples of "lunar mission" in English

<>
IKI now has five lunar missions planned from 2018 to 2025, starting with Luna-25, a spacecraft that would land near the moon’s south pole. Институт космических исследований запланировал пять полетов на Луну в период с 2018 по 2025 год, начиная с космического аппарата «Луна-25», который должен прилуниться на южном полюсе спутника Земли.
Neither the on-going Discovery Program of cheap, relatively frequent automated lunar and planetary missions nor the low-cost automated Mars missions of the 1996-2008 period would have been possible without the technology infusion from SDI. Программа Discovery, в рамках которой осуществляются дешевые и относительно регулярные полеты автоматических станций на Луну и другие планеты, а также недорогие полеты на Марс, выполнявшиеся в 1996-2008 годах, были бы невозможны без тех технологий, которые были разработаны в рамках СОИ.
In part, this is why proposed future lunar exploration missions (such as the recently announced Lunar Mission One) are so important. Для сбора информации необходима более серьезная программа исследований, чем существующие. Отчасти поэтому предлагаемые будущие лунные экспедиции, такие как недавно объявленная «Лунная миссия-1», очень важны.
The lunar phase of Clementine's mission was added later. А лунную фазу полета добавили позднее.
India, for instance, has in the past year signed agreements with the Russian Federation and the European Union (EU) for cooperation in their Glonas and Galileo programmes, respectively, and the Indian Space Research Organization mission to the moon in 2008 will carry lunar surface mapping instruments from Bulgaria, the European Space Agency and NASA. Например, Индия за последний год подписала соглашения с Российской Федерацией и Европейским союзом (ЕС) об участии в их программах — соответственно ГЛОНАСС и «Галилео», — а в ходе экспедиции Индийской организации космических исследований на Луну в 2008 году для картографирования лунной поверхности будут использоваться инструменты из Болгарии, Европейского космического агентства и НАСА.
India, for instance, has in the past year signed agreements with the Russian Federation and the European Union for cooperation in their GLONASS and Galileo programmes respectively, and ISRO's Chandrayaan mission to the moon in 2008 will carry lunar surface mapping instruments from Bulgaria, the European Space Agency and NASA. Например, в прошлом году Индия подписала с Российской Федерацией и Европейским союзом соглашения о сотрудничестве в рамках их программ соответственно ГЛОНАСС и " Галилей ", и в 2008 году летательный аппарат ИОКИ " Чандраян " совершит полет на Луну с приборами картирования лунной поверхности из Болгарии, Европейского космического агентства и НАСА.
To land on the moon, the astronauts entered lunar orbit and fired retro-rockets aimed more or less opposite to their direction of travel. Чтобы сесть на Луне, астронавты входят на окололунную орбиту, а затем запускают тормозную двигательную установку, нацеленную прямо противоположно направлению их движения.
We carried out our mission successfully. Мы успешно выполнили свою миссию.
This newly discovered realm was christened for Gerard P. Kuiper, founder of the Lunar and Planetary Laboratory at the University of Arizona and widely considered the father of planetary astronomy. Этот недавно открытый дивный мир, состоящий из множества малых тел, был назван в честь Джерарда Койпера (Kuiper), основателя Лунной и планетарной лаборатории Аризонского университета, которого считают отцом-основателем современной планетологии.
Tom was in favor of aborting the mission. Том выступал за прерывание миссии.
The robotic EDLers in the crowd were thrown for another loop when shuttle astronaut Commander Barry (Butch) Wilmore argued the need for the astronauts to be able to take over control during landing on Mars, just as Neil Armstrong had to do during the first lunar landing. Когда астронавт «шатла» Барри «Бутч» Уилмор (Barry (Butch) Wilmore) заявил о необходимости дать астронавтам возможность брать управление на себя во время посадки на Марсе, как это пришлось делать Армстронгу во время первой высадки на Луне, наши специалисты по автоматическому входу, снижению и посадке возмутились.
The fighting underscored the dangers the chemical weapons' inspectors face as they race against tight deadlines in their mission to rid Syria of the toxic arsenal in the midst of an ongoing civil war. Бои подчеркнули опасность, с которой сталкиваются инспекторы по химическому оружию, подгоняемые сжатыми сроками своей миссии по избавлению Сирии от токсического арсенала, в разгар продолжающейся гражданской войны.
Wednesday also marks the start of the Lunar New Year in China and several other Asian countries. Среда также знаменует собой начало лунного Нового года в Китае и ряде других азиатских стран.
On 2 February 2011 it was announced by NASA that 1,235 planetary candidates had been identified since the mission began. 2 февраля 2011 года НАСА сообщило, что 1235 планет-кандидатов было обнаружено с начала миссии.
Speculators are therefore growing bullish on gold, which could see the metal push even higher over the coming weeks particularly if physical jewellery demand in China continues to grow ahead of the Lunar New Year celebrations. Стало быть, дельцы начинают все больше по-бычьи смотреть на золото, вследствие чего золото может продвинуться даже выше в ближайшие недели, особенно если физический ювелирный спрос в Китае продолжит увеличиваться накануне празднования Лунного Нового года.
On the instruction of the Office for the Protection of the Constitution (BfV), Germany's domestic intelligence agency, its mission was to photograph the rooftop of the US outpost, which is located less than 5km from the European Central Bank and Bundesbank. По инструкции Федеральной службы защиты конституции (BfV), службы внутренней разведки Германии, его заданием было сфотографировать крышу здания представительства США, которое находится меньше чем в 5 км от Европейского центрального банка и Бундесбанка.
Not long after, the U.S.S.R. scrubbed its plans for a lunar landing. Вскоре после этого СССР отказался от планов посадки пилотируемого корабля на Луну.
"I salute the fortitude and courage you've all demonstrated in fulfilling the most challenging mission ever undertaken by this organization," the watchdog's director-general, Ahmet Uzumcu, said in comments released by the OPCW. "Я приветствую мужество и храбрость, которые вы все продемонстрировали в выполнении самой сложной миссии, когда-либо предпринятой этой организацией", - сказал генеральный директор наблюдательной группы Ахмет Узюмджю в комментарии, опубликованном ОЗХО.
With that kind of full-throated support, it's no wonder Russia was first to receive Kim's lunar New Year's greetings this year, before China. Учитывая такую открытую поддержку со стороны Кремля, неудивительно, что именно Россия — а не Китай — оказалась первой в списке поздравлений Кима с китайским Новым годом.
For safety’s sake, New Horizons will spend the following two months sending back all the encounter data in compressed form, making the pace of discovery seem more like that of an orbiter mission than a one-time flyby. В целях безопасности аппарат «New Horizons» в течение последующих двух месяцев будет продолжать отсылать весь массив добытой информации в сжатом виде; именно поэтому здесь мы видим не простое сближение зонда с Плутоном, а, скорее, орбитальный полет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.