Beispiele für die Verwendung von "make call" im Englischen
After the player has selected their friends to invite and explicitly expressed their intention to invite them into your game (i.e. by clicking an "invite" button), you should make a call to show the request dialog.
После того как игрок выберет друзей, которых хочет пригласить, и подтвердит это намерение (т.е. нажмет кнопку «Пригласить»), вам нужно будет выполнить вызов, чтобы открыть диалог запроса.
In order to create an app-owned object you make a call to a URL that includes the type of object you want to create along with a JSON-encoded version of the object attached.
Чтобы создать объект, принадлежащий приложению, выполните вызов к URL с желаемым типом объекта, а также с вложенной версией объекта в кодировке JSON.
Well, I could make a call, but we didn't parton the best of terms.
Ну, я мог бы звякнуть, но вообще-то мы расстались не на самой дружеской ноге.
To make a call, select the contact or the number.
Чтобы сделать вызов, выберите контакт или номер телефона.
Using a long-lived user access token, make a call to the following endpoint:
С помощью маркера доступа пользователя с длительным сроком действия, отправьте вызов к следующему эндпойнту:
You can just pass your app id and app secret as the access_token parameter when you make a call:
Вы можете просто передать ID и секрет приложения как параметр access_token:
So how did you do that, make a call without a signal?
Так как вы это сделали при том, что оттуда нет связи?
If you plan to use the metadata after this time period, make a call to load a new ad.
Если метаданные вам нужны на более длительный срок, отправьте вызов для загрузки новой рекламы.
You know how long it takes to make a call in the evening.
Вы же знаете, как трудно дозвониться в вечернее время.
We still don't know how to kill one of these things without making any noise, so until we figure that out, I don't have to make a call.
Мы по-прежнему не знаем, как убить этих тварей, не издав ни звука, так что до тех пор, пока мы не выясним это, я не буду делать выбор.
We put pressure on a supplier, made them understand it was in his best interest to make a call.
Надавили на поставщика, дали ему понять, что в его интересах сделать этот звонок.
You can read more about the intent of versioning in our guide, but here we'll explain how you make a call to a specific version of the Graph API.
Дополнительные сведения о назначении различных версий см. в нашем руководстве. В этом разделе мы расскажем, как отправить вызов в определенную версию API Graph.
Make a call to Facebook's server from your server using a valid and current long-lived token to generate a code. (This assumes you've already obtained a long-lived token via Facebook Login.
Отправьте вызов с вашего сервера на сервер Facebook, используя текущий действующий маркер длительного действия, чтобы создать код. (Предполагается, что вы уже получили маркер длительного действия с помощью «Входа через Facebook».
Every time we send a message, make a call, or complete a transaction, we leave digital traces.
Каждый раз, когда отправляем сообщение, совершаем звонок или транзакцию, мы оставляем цифровые следы.
Country/Countries (at least three wishing to harmonize their technical regulations according to the “International Model” and to invite other countries to join such a process) shall make a “Call for Participation” through the UNECE secretariat to all UN member states.
Страна/страны (как минимум три страны, желающие согласовать свои технические регламенты в соответствии с " Международной моделью " и предложить другим странам присоединиться к такому процессу) обращаются с " призывом об участии " через секретариат ЕЭК ООН ко всем государствам- членам ООН.
We'll take a look at the crowd, make the call whether or not to divert to the garage.
Мы осмотрим толпу, сообщим, направляться ли на парковку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung