Sentence examples of "mallard duck" in English

<>
Reproductive effects on mallard ducks (Anas platyrhynchos) where observed at low dietary levels, the reported NOEC was 30 ppm in the diet. Было отмечено воздействие на репродуктивную сферу крякв (Anas platyrhynchos) при низких уровнях содержания вещества в пище, при этом показатель NOEC в пищевом рационе составил 30 частей на миллион.
Can you tell a duck from a goose? Ты можешь отличить утку от гуся?
So, are you familiar with Margate, Mr Mallard? Так вы раньше бывали в Маргейте, мистер Малард?
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности?
Uh, I'm a professional mortician, Dr. Mallard. Я - профессиональный гробовщик, доктор Маллард.
duck утка
"North Harbour could be called on if you ran into problems with the other options, Mr Mallard said, ""There are consenting issues there with buildability and there would still be a lot of transport issues getting people there and there's not a lot of infrastructure around it.""" «Можно было бы использовать Норт Харбор (North Harbour), если бы возникли проблемы с двумя другими вариантами», сказал мистер Маллард (Mallard). «Там есть вопросы с согласованием монтажа строительных конструкций, и будет множество транспортных проблем с перевозкой туда людей, и в этом районе недостаточно развита инфраструктура».
The United States president was a lame duck amid the presidential election campaign. Президент Соединенных Штатов в это время был уже «хромой уткой» на фоне президентской избирательной кампании.
So after six years, my friends and colleagues urged me to publish, so I published "The first case of homosexual necrophilia in the mallard." Поэтому после 6 лет обсуждений, мои друзья и коллеги убедили меня опубликовать это, таким образом я опубликовал "Первый случай гомосексуальной некрофилии у дикой утки".
The West argues that Ukraine cannot abide months of a lame duck government, political uncertainty, and potential deadlock post-elections. Запад заявляет, что Украина не вынесет слабого правительства, политической неопределенности и возможного тупика после выборов.
[The first case of homosexual necrophilia in the mallard Anas platyrhynchos ] I knew I'd seen something special, but it took me six years to decide to publish it. [Первый случай гомосексуальной некрофилии у дикой утки Anas platyrhynchos ] Я знал, я увидел нечто особенное, но мне потребовалось 6 лет, что решиться опубликовать это.
Ukraine Makes No Headway on Russian Gas in Bid to Duck IMF Terms Украина пытается сбить цену на российский газ, чтобы обойтись без кредита ВМФ
The lame duck Obama administration can afford to show contempt, though. Хотя «хромая утка» Обама, заканчивающий свой последний президентский срок, может себе позволить демонстрировать презрение и неуважение.
Prime Minister Arseniy Yatsenyuk dismissed Putin’s peace plan that presaged the truce as “window dressing for the international community,” saying in an e-mailed statement that it’s a ploy to duck U.S. and EU sanctions. Премьер-министр Арсений Яценюк назвал предвосхищавший прекращение огня план Путина «попыткой очковтирательства для международного сообщества», подчеркнув в своем заявлении по электронной почте, что речь идет об уловке, предназначенной, чтобы увильнуть от американских и европейских санкций.
The Navalny video, viewed around 20 million times on YouTube, sparked protests on March 26, when an estimated 60,000 people took to the streets in more than 80 cities, some mocking Medvedev by carrying sneakers and rubber ducks — references to his taste for pricey athletic shoes and the revelation that one of his estates has a duck house in the middle of a pond. Видео Навального, которое было просмотрено на YouTube примерно 20 миллионов раз, стало причиной протестов, прокатившихся по стране 26 марта. Боле чем в 80 городах на улицы, как считается, вышли 60 000 человек. Некоторые из них в насмешку над Медведевым несли кроссовки и резиновых уточек, намекая на пристрастие премьер-министра к дорогой спортивной обуви и на домик для уток, как утверждается, украшающий пруд в одном из его поместий.
By the 1970s, the “duck and cover” years had given way to the comforting dulcet tones of détente. К 1970-м годам США прекратили прятать голову в песок и заговорили о комфортной разрядке.
While the lame duck U.S. Senate was dithering and dissembling last week over ratifying a new nuclear arms control treaty with Russia, the former Soviet satellite that has witnessed the unearthly power of nuclear explosions more than any other place on earth took a giant step towards preventing nuclear terrorism, and even possibly putting the world on a path to eliminating the ultimate weapons of mass destruction. Пока на прошлой неделе собравшийся на последнюю сессию в текущем составе американский Сенат колебался и юлил, не решаясь ратифицировать новый договор с Россией о контроле над ядерными вооружениями, бывший советский сателлит, лучше кого бы то ни было на земном шаре представляющий себе невероятную мощь ядерных взрывов, сделал гигантский шаг в сторону предотвращения угрозы ядерного терроризма, - а возможно, и в сторону полного уничтожения ядерного оружия во всем мире.
But Kyl is unlikely to yield any ground to Obama and Senate Democrats in this lame duck session. Однако Кайл вряд ли пойдет на уступки Обаме и демократам из Сената во время последней сенатской сессии.
Our own conversations with Republican Senate sources during the lame duck session suggested that several additional Republicans could have voted to ratify New START under other circumstances; Senator Lamar Alexander is quoted in the press as saying that Republican anger over unrelated legislation cost five to ten votes. Наши собственные беседы с источниками в республиканской фракции Сената во время заседаний уходящего состава наводят на мысль, что при других обстоятельствах за ратификацию нового СНВ могли бы проголосовать и еще несколько республиканцев; так, сенатор Ламар Александер (Lamar Alexander), как сообщается в прессе, сказал, что из-за недовольства республиканцев некоторыми другими, не связанными с договором законами обошлось договору в пять-десять голосов.
Conversely, a defeat for the treaty, particularly after President Obama’s risky double-down effort during the lame duck session, would have damaged the U.S.-Russian relationship and could well have unraveled already difficult cooperation on Iran. Но поражение, особенно уже после сделанного Обамой рискованного хода ва-банк с рассмотрением договора уходящим составом Сената, повредило бы отношениям с Россией и, вполне возможно, сорвало бы и без того сложное сотрудничество по иранскому вопросу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.