Beispiele für die Verwendung von "matters" im Englischen mit Übersetzung "материал"

<>
On public information: dealing, inter alia, with routine information matters; producing information materials; and updating the web site; в области общественной информации: выполнение, в частности, рутинной работы в области информационного обеспечения; подготовка информационных материалов; и обновление веб-сайта;
Any discussion of concluding observations in a private meeting could lead to the inclusion of matters that had not been discussed in public. Любое обсуждение заключительных замечаний на закрытом заседании может привести к тому, что в них появятся материалы, которые не прошли открытого обсуждения.
While in the solitary detention the convicted person is prohibited to have meetings, telephone conversations, to purchase food, to receive parcels, food packs and printed matters. В одиночном заключении осужденному запрещается встречаться с другими людьми, говорить по телефону, покупать пищу, получать посылки, продуктовые наборы и печатные материалы.
Determination of the course, position lines and ship's position, nautical printed matters and publications, work in the sea chart, nautical marks and buoyage systems, checking of the compass and bases of tidology. определение курса, линий положения и положения судна, использование навигационных типографских материалов и публикаций, работа с морской картой, навигационные знаки и системы ограждения, проверка компаса и основы тидологии.
Particularly noteworthy, among other matters, are actions with regard to information and communication networks for radiological and nuclear security, and actions intended to strengthen national regulatory infrastructures for the control of the sources of radioactive materials. Особого внимания, среди прочего, заслуживают шаги, которые предпринимаются в области информационных и коммуникационных сетей по обеспечению радиологической и ядерной безопасности, и мероприятия, направленные на укрепление инфраструктуры государственного контроля над источниками радиоактивных материалов.
The House and Senate intelligence committees plan to begin reviewing the Facebook ads in coming weeks as they attempt to untangle the operation and other matters related to Russia’s bid to help elect Donald Trump president in 2016. Учитывая, что комитеты Палаты представителей и Сената по разведке пытаются разобраться в действиях и других обстоятельствах, связанных с попытками России оказать содействие в избрании президентом Дональда Трампа в 2016 году, в ближайшие недели они планируют начать изучение рекламных материалов, размещенных в Facebook.
The right of access to administrative documents is limited every time where the matters at stake are covered by judicial confidentiality provisions of the judiciary or where they can harm or place at risk the internal and external security of the State. Право доступа к административным документам ограничивается в тех случаях, когда в отношении указанных материалов действуют правовые положения о конфиденциальности или когда эти материалы могут причинить ущерб или создать угрозу для внутренней и внешней безопасности государства.
The Millennium Ecosystem Assessment has drawn attention to, among other matters, the ecosystem services delivered by wetlands that contribute to human well-being, which include fish and fibre, water supply, water purification, climate regulation, flood regulation, coastal protection, recreational opportunities and, increasingly, tourism. В рамках Экосистемной оценки тысячелетия внимание, в частности, обращается на оказываемые водно-болотными угодьями экосистемные услуги, которые способствуют благосостоянию человека; речь здесь идет о запасах рыбы и волокнистого материала, водоснабжении, очистке воды, регулировании климата, регулировании паводков, охране прибрежной среды, рекреационных возможностях и о приобретающем все более важное значение туризме.
It was prepared by staff of the members of the International Tax Dialogue Steering Group and has benefited from discussions at the first session of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters, held in December 2005, as well as input from stakeholders facilitated over the course of the current year by the International Tax Dialogue (ITD). В подготовке документа принимали участие члены Руководящей группы Международного диалога по налогообложению, и в ходе работы были также использованы материалы дискуссий, состоявшихся на первой сессии Комитета экспертов Организации Объединенных Наций в декабре 2005 года, а также информация, представленная заинтересованными сторонами в течение этого года при содействии Международного диалога по налогообложению (МДН).
In State practice, budgetary provision for such matters is inadequate, the interpreters selected are not always competent and are rarely qualified to understand all the nuances of legal language, translation of the proceedings is limited to the sentence and it has been observed that the translation of a sentence may take several months and thus delay any appeal or the benefit of a less strict regime of detention. Как явствует из практики государств, сопутствующие бюджетные ассигнования недостаточны, назначаемые переводчики не всегда компетентны и редко могут понять все нюансы юридических формулировок, перевод материалов ограничивается текстом приговора, причем такой перевод, как отмечалось, может занять несколько месяцев, тормозя таким образом использование средств правовой защиты или исключая возможность применения менее сурового режима содержания под стражей44.
Reproducing or disseminating documents, recordings or printed matter advocating terrorism. размножение или распространение документов, аудио- и видеозаписей или печатных материалов, пропагандирующих терроризм.
Threshold levels for effects of particulate matter (PM) on materials; Пороговые уровни воздействия твердых частиц (ТЧ) на материалы;
And that means reporting both sides of a story, no matter how unpleasant. А это означает, что нужно представлять в материалах обе стороны, как бы неприятно это ни было.
It's called pleaching, or grafting trees together, or grafting inosculate matter into one contiguous, vascular system. Называется сплетение, или прививка растений. Это - прививка сращиваемых материалов в составе неразрывной сосудистой системы.
Bear in mind a few important concepts that apply no matter how you import your content to Facebook. Независимо от того, каким способом вы импортируете материалы, вам необходимо учитывать следующее.
And for our third child, we would love to mix our genetic matter, letting 'em Duke it out. А для третего ребенка, мы б хотели смешать наш генетический материал, и пусть они сами себе решат.
It is related to subject matter areas, production processes, equipment used, materials worked with, products and services produced, etc. Она обусловливается предметными областями, производственными процессами, используемым оборудованием, обрабатываемыми материалами, производимыми продуктами и услугами и т.д.
Fusion GPS gave Steele’s reports and other research documents to Elias, the people familiar with the matter said. По словам осведомленных источников, Fusion GPS передала материалы Стила и прочие аналитические документы Элиасу.
It can be recognized by the display of the following words on packaging or advertising matter: "Suitable for all ages." Это можно понять по наличию на упаковке и рекламных материалах следующей фразы: "Для всех возрастов".
There is a tight connection as regards subject matter and timing between the core activities and outputs of this work area: Между основными видами деятельности и материалами, публикуемыми в этой области работы, существует тесная связь в том, что касается их содержания и сроков:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.